NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Titus 1:7

Context
1:7 For the overseer 1  must be blameless as one entrusted with God’s work, 2  not arrogant, not prone to anger, not a drunkard, not violent, not greedy for gain.

Titus 2:3

Context
2:3 Older women likewise are to exhibit behavior fitting for those who are holy, not slandering, not slaves to excessive drinking, but teaching what is good.

Titus 3:7

Context
3:7 And so, 3  since we have been justified by his grace, we become heirs with the confident expectation of eternal life.” 4 

Titus 3:13

Context
3:13 Make every effort to help 5  Zenas the lawyer 6  and Apollos on their way; make sure they have what they need. 7 

Titus 1:6

Context
1:6 An elder must be blameless, 8  the husband of one wife, 9  with faithful children 10  who cannot be charged with dissipation or rebellion.
Drag to resizeDrag to resize

[1:7]  1 sn The overseer is another term for the same official position of leadership as the “elder.” This is seen in the interchange of the two terms in this passage and in Acts 20:17, 28, as well as in the parallels between these verses and 1 Tim 3:1-7.

[1:7]  2 tn Grk “as God’s steward.”

[3:7]  3 tn This is the conclusion of a single, skillfully composed sentence in Greek encompassing Titus 3:4-7. Showing the goal of God’s merciful salvation, v. 7 begins literally, “in order that, being justified…we might become heirs…”

[3:7]  4 tn Grk “heirs according to the hope of eternal life.”

[3:13]  5 tn Grk “Eagerly help.”

[3:13]  6 tn Although it is possible the term νομικός (nomikos) indicates an expert in Jewish religious law here, according to L&N 33.338 and 56.37 it is more probable that Zenas was a specialist in civil law.

[3:13]  7 tn Grk “that nothing may be lacking for them.”

[1:6]  7 tn Grk “if anyone is blameless…” as a continuation of v. 5b, beginning to describe the elder’s character.

[1:6]  8 tn Or “married only once,” “devoted solely to his wife.” See the note on “wife” in 1 Tim 3:2; also 1 Tim 3:12; 5:9.

[1:6]  9 tn Or “believing children.” The phrase could be translated “believing children,” but the parallel with 1 Tim 3:4 (“keeping his children in control”) argues for the sense given in the translation.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA