Genesis 21:25 
Context| NETBible | But Abraham lodged a complaint 1 against Abimelech concerning a well 2 that Abimelech’s servants had seized. 3 |
| NIV © biblegateway Gen 21:25 |
Then Abraham complained to Abimelech about a well of water that Abimelech’s servants had seized. |
| NASB © biblegateway Gen 21:25 |
But Abraham complained to Abimelech because of the well of water which the servants of Abimelech had seized. |
| NLT © biblegateway Gen 21:25 |
Then Abraham complained to Abimelech about a well that Abimelech’s servants had taken violently from Abraham’s servants. |
| MSG © biblegateway Gen 21:25 |
At the same time, Abraham confronted Abimelech over the matter of a well of water that Abimelech's servants had taken. |
| BBE © SABDAweb Gen 21:25 |
But Abraham made a protest to Abimelech because of a water-hole which Abimelech’s servants had taken by force. |
| NRSV © bibleoremus Gen 21:25 |
When Abraham complained to Abimelech about a well of water that Abimelech’s servants had seized, |
| NKJV © biblegateway Gen 21:25 |
Then Abraham rebuked Abimelech because of a well of water which Abimelech’s servants had seized. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Gen 21:25 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | But Abraham lodged a complaint 1 against Abimelech concerning a well 2 that Abimelech’s servants had seized. 3 |
| NET Notes |
1 tn The Hebrew verb used here means “to argue; to dispute”; it can focus on the beginning of the dispute (as here), the dispute itself, or the resolution of a dispute (Isa 1:18). Apparently the complaint was lodged before the actual oath was taken. 2 tn Heb “concerning the matter of the well of water.” 3 tn The Hebrew verb used here means “to steal; to rob; to take violently.” The statement reflects Abraham’s perspective. |

