Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Peter 5:9

Context
NETBible

Resist him, 1  strong in your faith, because you know 2  that your brothers and sisters 3  throughout the world 4  are enduring 5  the same kinds of suffering. 6 

NIV ©

biblegateway 1Pe 5:9

Resist him, standing firm in the faith, because you know that your brothers throughout the world are undergoing the same kind of sufferings.

NASB ©

biblegateway 1Pe 5:9

But resist him, firm in your faith, knowing that the same experiences of suffering are being accomplished by your brethren who are in the world.

NLT ©

biblegateway 1Pe 5:9

Take a firm stand against him, and be strong in your faith. Remember that your Christian brothers and sisters all over the world are going through the same kind of suffering you are.

MSG ©

biblegateway 1Pe 5:9

Keep your guard up. You're not the only ones plunged into these hard times. It's the same with Christians all over the world. So keep a firm grip on the faith.

BBE ©

SABDAweb 1Pe 5:9

Do not give way to him but be strong in your faith, in the knowledge that your brothers who are in the world undergo the same troubles.

NRSV ©

bibleoremus 1Pe 5:9

Resist him, steadfast in your faith, for you know that your brothers and sisters in all the world are undergoing the same kinds of suffering.

NKJV ©

biblegateway 1Pe 5:9

Resist him, steadfast in the faith, knowing that the same sufferings are experienced by your brotherhood in the world.

[+] More English

KJV
Whom
<3739>
resist
<436> (5628)
stedfast
<4731>
in the faith
<4102>_,
knowing
<1492> (5761)
that the same
<846>
afflictions
<3804>
are accomplished
<2005> (5745)
in your
<5216>
brethren
<81>
that are in
<1722>
the world
<2889>_.
NASB ©

biblegateway 1Pe 5:9

But resist
<436>
him, firm
<4731>
in your faith
<4102>
, knowing
<3609>
that the same
<846>
experiences
<3588>
of suffering
<3804>
are being accomplished
<2005>
by your brethren
<81>
who are in the world
<2889>
.
NET [draft] ITL
Resist
<436>
him, strong
<4731>
in your faith
<4102>
, because you know
<1492>
that your
<5216>
brothers and sisters
<81>
throughout
<1722>
the world
<2889>
are enduring
<2005>
the same kinds
<846>
of suffering
<3804>
.
GREEK
w antisthte th pistei eidotev auta twn payhmatwn th en tw kosmw umwn adelfothti epiteleisyai
<2005> (5745)
V-PPN

NETBible

Resist him, 1  strong in your faith, because you know 2  that your brothers and sisters 3  throughout the world 4  are enduring 5  the same kinds of suffering. 6 

NET Notes

tn Grk “whom,” referring to the devil in v. 8. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “knowing,” a participle that usually denotes a reason for the related action.

tn Grk “your brotherhood.” The Greek term “brotherhood” is used in a broad sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 19 s.v. ἀδελφότης 1). Another alternative translation would be “your fellow believers,” though this would weaken the familial connotations. This same word occurs in 2:17; there it has been translated “family of believers.”

tn Grk “your brotherhood in the world,” referring to the Christian community worldwide.

tn This verb carries the nuance “to accomplish, complete,” emphasizing their faithful endurance in suffering. The verb is passive in Greek (“suffering is being endured by your brotherhood”), but has been translated as an active to give a smoother English style.

tn Grk “the same things of sufferings.”




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA