1 Samuel 2:1
ContextNETBible |
|
NIV © biblegateway 1Sa 2:1 |
Then Hannah prayed and said: "My heart rejoices in the LORD; in the LORD my horn is lifted high. My mouth boasts over my enemies, for I delight in your deliverance. |
NASB © biblegateway 1Sa 2:1 |
Then Hannah prayed and said, "My heart exults in the LORD; My horn is exalted in the LORD, My mouth speaks boldly against my enemies, Because I rejoice in Your salvation. |
NLT © biblegateway 1Sa 2:1 |
Then Hannah prayed: "My heart rejoices in the LORD! Oh, how the LORD has blessed me! Now I have an answer for my enemies, as I delight in your deliverance. |
MSG © biblegateway 1Sa 2:1 |
Hannah prayed: I'm bursting with God-news! I'm walking on air. I'm laughing at my rivals. I'm dancing my salvation. |
BBE © SABDAweb 1Sa 2:1 |
And Hannah, in prayer before the Lord, said, My heart is glad in the Lord, my horn is lifted up in the Lord: my mouth is open wide over my haters; because my joy is in your salvation. |
NRSV © bibleoremus 1Sa 2:1 |
Hannah prayed and said, "My heart exults in the LORD; my strength is exalted in my God. My mouth derides my enemies, because I rejoice in my victory. |
NKJV © biblegateway 1Sa 2:1 |
And Hannah prayed and said: "My heart rejoices in the LORD; My horn is exalted in the LORD. I smile at my enemies, Because I rejoice in Your salvation. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway 1Sa 2:1 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn Heb “prayed and said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation. 2 sn Horns of animals have always functioned as both offensive and defensive weapons for them. As a figure of speech the horn is therefore often used in the Bible as a symbol of human strength (see also in v. 10). The allusion in v. 1 to the horn being lifted high suggests a picture of an animal elevating its head in a display of strength or virility. 3 tn Heb “my mouth opens wide against.” 4 tn Heb “for I rejoice in your deliverance.” |