Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Thessalonians 1:3

Context
NETBible

because we recall 1  in the presence of our God and Father 2  your work of faith and labor of love and endurance of hope 3  in our Lord Jesus Christ.

NIV ©

biblegateway 1Th 1:3

We continually remember before our God and Father your work produced by faith, your labour prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.

NASB ©

biblegateway 1Th 1:3

constantly bearing in mind your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father,

NLT ©

biblegateway 1Th 1:3

As we talk to our God and Father about you, we think of your faithful work, your loving deeds, and your continual anticipation of the return of our Lord Jesus Christ.

MSG ©

biblegateway 1Th 1:3

as we call to mind your work of faith, your labor of love, and your patience of hope in following our Master, Jesus Christ, before God our Father.

BBE ©

SABDAweb 1Th 1:3

Having ever in mind your work of faith and acts of love and the strength of your hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father;

NRSV ©

bibleoremus 1Th 1:3

remembering before our God and Father your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ.

NKJV ©

biblegateway 1Th 1:3

remembering without ceasing your work of faith, labor of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ in the sight of our God and Father,

[+] More English

KJV
Remembering
<3421> (5723)
without ceasing
<89>
your
<5216>
work
<2041>
of faith
<4102>_,
and
<2532>
labour
<2873>
of love
<26>_,
and
<2532>
patience
<5281>
of hope
<1680>
in our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
in the sight
<1715>
of God
<2316>
and
<2532>
our
<2257>
Father
<3962>_;
NASB ©

biblegateway 1Th 1:3

constantly
<89>
bearing
<3421>
in mind
<3421>
your work
<2041>
of faith
<4102>
and labor
<2873>
of love
<26>
and steadfastness
<5281>
of hope
<1680>
in our Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
in the presence
<1715>
of our God
<2316>
and Father
<3962>
,
NET [draft] ITL
because we recall
<3421>
in the presence
<1715>
of our
<2257>
God
<2316>
and
<2532>
Father
<3962>
your
<5216>
work
<2041>
of faith
<4102>
and
<2532>
labor
<2873>
of love
<26>
and
<2532>
endurance
<5281>
of hope
<1680>
in our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
.
GREEK
adialeiptwv mnhmoneuontev tou ergou thv pistewv kai tou kopou thv agaphv kai thv upomonhv thv elpidov tou kuriou hmwn ihsou cristou emprosyen tou yeou kai patrov hmwn

NETBible

because we recall 1  in the presence of our God and Father 2  your work of faith and labor of love and endurance of hope 3  in our Lord Jesus Christ.

NET Notes

tn Grk “making mention…recalling.” The participle ποιούμενοι (poioumenoi) in v. 2 has been translated as temporal, and μνημονεύοντες (mnhmoneuonte") in v. 3 has been translated as causal.

tn Or the phrase may connect at the end of the verse: “hope…in the presence of our God and Father.”

tn These phrases denote Christian virtues in action: the work produced by faith, labor motivated by love, and endurance that stems from hope in Christ.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA