Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 15:7

Context
NETBible

After four 1  years Absalom said to the king, “Let me go and repay my vow that I made to the Lord while I was in Hebron.

NIV ©

biblegateway 2Sa 15:7

At the end of four years, Absalom said to the king, "Let me go to Hebron and fulfil a vow I made to the LORD.

NASB ©

biblegateway 2Sa 15:7

Now it came about at the end of forty years that Absalom said to the king, "Please let me go and pay my vow which I have vowed to the LORD, in Hebron.

NLT ©

biblegateway 2Sa 15:7

After four years, Absalom said to the king, "Let me go to Hebron to offer a sacrifice to the LORD in fulfillment of a vow I made to him.

MSG ©

biblegateway 2Sa 15:7

After four years of this, Absalom spoke to the king, "Let me go to Hebron to pay a vow that I made to GOD.

BBE ©

SABDAweb 2Sa 15:7

Now at the end of four years, Absalom said to the king, Let me go to Hebron and give effect to the oath which I made to the Lord:

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 15:7

At the end of four years Absalom said to the king, "Please let me go to Hebron and pay the vow that I have made to the LORD.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 15:7

Now it came to pass after forty years that Absalom said to the king, "Please, let me go to Hebron and pay the vow which I made to the LORD.

[+] More English

KJV
And it came to pass after
<07093>
forty
<0705>
years
<08141>_,
that Absalom
<053>
said
<0559> (8799)
unto the king
<04428>_,
I pray thee, let me go
<03212> (8799)
and pay
<07999> (8762)
my vow
<05088>_,
which I have vowed
<05087> (8804)
unto the LORD
<03068>_,
in Hebron
<02275>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 15:7

Now it came
<01961>
about at the end
<07093>
of forty
<0705>
years
<08141>
that Absalom
<053>
said
<0559>
to the king
<04428>
, "Please
<04994>
let me go
<01980>
and pay
<07999>
my vow
<05088>
which
<0834>
I have vowed
<05087>
to the LORD
<03068>
, in Hebron
<02275>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
apo
<575
PREP
telouv
<5056
N-GSN
tessarakonta
<5062
N-NUI
etwn
<2094
N-GPN
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} abessalwm {N-PRI} prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
patera
<3962
N-ASM
autou
<846
D-GSM
poreusomai
<4198
V-FMI-1S
dh
<1161
PRT
kai
<2532
CONJ
apoteisw
<661
V-FAI-1S
tav
<3588
T-APF
eucav
<2171
N-APF
mou
<1473
P-GS
av
<3739
R-APF
huxamhn
<2172
V-AMI-1S
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
en
<1722
PREP
cebrwn
{N-PRI}
NET [draft] ITL
After
<07093>
four
<0705>
years
<08141>
Absalom
<053>
said
<0559>
to
<0413>
the king
<04428>
, “Let
<04994>
me go
<01980>
and repay
<07999>
my vow
<05088>
that
<0834>
I made
<05087>
to the Lord
<03068>
while I was in Hebron
<02275>
.
HEBREW
Nwrbxb
<02275>
hwhyl
<03068>
ytrdn
<05087>
rsa
<0834>
yrdn
<05088>
ta
<0853>
Mlsaw
<07999>
an
<04994>
hkla
<01980>
Klmh
<04428>
la
<0413>
Mwlsba
<053>
rmayw
<0559>
hns
<08141>
Myebra
<0705>
Uqm
<07093>
yhyw (15:7)
<01961>

NETBible

After four 1  years Absalom said to the king, “Let me go and repay my vow that I made to the Lord while I was in Hebron.

NET Notes

tc The MT has here “forty,” but this is presumably a scribal error for “four.” The context will not tolerate a period of forty years prior to the rebellion of Absalom. The Lucianic Greek recension (τέσσαρα ἔτη, tessara ete), the Syriac Peshitta (’arbasanin), and Vulgate (post quattuor autem annos) in fact have the expected reading “four years.” Most English translations follow the versions in reading “four” here, although some (e.g. KJV, ASV, NASB, NKJV), following the MT, read “forty.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA