Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 23:10

Context
NETBible

he stood his ground 1  and fought the Philistines until his hand grew so tired that it 2  seemed stuck to his sword. The Lord gave a great victory on that day. When the army returned to him, the only thing left to do was to plunder the corpses.

NIV ©

biblegateway 2Sa 23:10

but he stood his ground and struck down the Philistines till his hand grew tired and froze to the sword. The LORD brought about a great victory that day. The troops returned to Eleazar, but only to strip the dead.

NASB ©

biblegateway 2Sa 23:10

He arose and struck the Philistines until his hand was weary and clung to the sword, and the LORD brought about a great victory that day; and the people returned after him only to strip the slain.

NLT ©

biblegateway 2Sa 23:10

He killed Philistines until his hand was too tired to lift his sword, and the LORD gave him a great victory that day. The rest of the army did not return until it was time to collect the plunder!

MSG ©

biblegateway 2Sa 23:10

But Eleazar stood his ground and killed Philistines right and left until he was exhausted--but he never let go of his sword! A big win for GOD that day. The army then rejoined Eleazar, but all there was left to do was the clean-up.

BBE ©

SABDAweb 2Sa 23:10

He was with David and went on fighting the Philistines till his hand became tired and stiff from gripping his sword: and that day the Lord gave a great salvation, and the people came back after him only to take the goods of the Philistines.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 23:10

but he stood his ground. He struck down the Philistines until his arm grew weary, though his hand clung to the sword. The LORD brought about a great victory that day. Then the people came back to him—but only to strip the dead.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 23:10

He arose and attacked the Philistines until his hand was weary, and his hand stuck to the sword. The LORD brought about a great victory that day; and the people returned after him only to plunder.

[+] More English

KJV
He arose
<06965> (8804)_,
and smote
<05221> (8686)
the Philistines
<06430>
until
<03588>
his hand
<03027>
was weary
<03021> (8804)_,
and his hand
<03027>
clave
<01692> (8799)
unto the sword
<02719>_:
and the LORD
<03068>
wrought
<06213> (8799)
a great
<01419>
victory
<08668>
that day
<03117>_;
and the people
<05971>
returned
<07725> (8799)
after
<0310>
him only to spoil
<06584> (8763)_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 23:10

He arose
<06965>
and struck
<05221>
the Philistines
<06430>
until
<05704>
<3588> his hand
<03027>
was weary
<03021>
and clung
<01692>
to the sword
<02719>
, and the LORD
<03068>
brought
<06213>
about
<06213>
a great
<01419>
victory
<08668>
that day
<03117>
; and the people
<05971>
returned
<07725>
after
<0310>
him only
<0389>
to strip
<06584>
the slain.
LXXM
autov
<846
D-NSM
anesth
<450
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
allofuloiv
<246
A-DPM
ewv
<2193
CONJ
ou
<3739
R-GSM
ekopiasen
<2872
V-AAI-3S
h
<3588
T-NSF
ceir
<5495
N-NSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
prosekollhyh
<4347
V-API-3S
h
<3588
T-NSF
ceir
<5495
N-NSF
autou
<846
D-GSM
prov
<4314
PREP
thn
<3588
T-ASF
macairan
<3162
N-ASF
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
swthrian
<4991
N-ASF
megalhn
<3173
A-ASF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
ekayhto
<2521
V-IMI-3S
opisw
<3694
ADV
autou
<846
D-GSM
plhn
<4133
ADV
ekdiduskein
{V-PAN}
NET [draft] ITL
he
<01931>
stood
<06965>
his ground and fought
<05221>
the Philistines
<06430>
until
<05704>
his hand
<03027>
grew so tired
<03021>
that
<03588>
it seemed stuck
<01692>
to
<0413>
his sword
<02719>
. The Lord
<03068>
gave
<06213>
a great
<01419>
victory
<08668>
on that day
<03117>
. When the army
<05971>
returned
<07725>
to him
<01931>
, the only
<0389>
thing left
<0310>
to do was to plunder
<06584>
the corpses.
HEBREW
o
jspl
<06584>
Ka
<0389>
wyrxa
<0310>
wbsy
<07725>
Mehw
<05971>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
hlwdg
<01419>
hewst
<08668>
hwhy
<03068>
veyw
<06213>
brxh
<02719>
la
<0413>
wdy
<03027>
qbdtw
<01692>
wdy
<03027>
hegy
<03021>
yk
<03588>
de
<05704>
Mytslpb
<06430>
Kyw
<05221>
Mq
<06965>
awh (23:10)
<01931>

NETBible

he stood his ground 1  and fought the Philistines until his hand grew so tired that it 2  seemed stuck to his sword. The Lord gave a great victory on that day. When the army returned to him, the only thing left to do was to plunder the corpses.

NET Notes

tn Heb “arose.”

tn Heb “his hand.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA