Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 2:4

Context
NETBible

and the Lord will fulfill his promise to me, 1  ‘If your descendants watch their step 2  and live faithfully in my presence 3  with all their heart and being, 4  then,’ he promised, 5  ‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’ 6 

NIV ©

biblegateway 1Ki 2:4

and that the LORD may keep his promise to me: ‘If your descendants watch how they live, and if they walk faithfully before me with all their heart and soul, you will never fail to have a man on the throne of Israel.’

NASB ©

biblegateway 1Ki 2:4

so that the LORD may carry out His promise which He spoke concerning me, saying, ‘If your sons are careful of their way, to walk before Me in truth with all their heart and with all their soul, you shall not lack a man on the throne of Israel.’

NLT ©

biblegateway 1Ki 2:4

If you do this, then the LORD will keep the promise he made to me: ‘If your descendants live as they should and follow me faithfully with all their heart and soul, one of them will always sit on the throne of Israel.’

MSG ©

biblegateway 1Ki 2:4

Then GOD will confirm what he promised me when he said, 'If your sons watch their step, staying true to me heart and soul, you'll always have a successor on Israel's throne.'

BBE ©

SABDAweb 1Ki 2:4

So that the Lord may give effect to what he said of me, If your children give attention to their ways, living uprightly before me with all their heart and their soul, you will never be without a man to be king in Israel.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 2:4

Then the LORD will establish his word that he spoke concerning me: ‘If your heirs take heed to their way, to walk before me in faithfulness with all their heart and with all their soul, there shall not fail you a successor on the throne of Israel.’

NKJV ©

biblegateway 1Ki 2:4

"that the LORD may fulfill His word which He spoke concerning me, saying, ‘If your sons take heed to their way, to walk before Me in truth with all their heart and with all their soul,’ He said, ‘you shall not lack a man on the throne of Israel.’

[+] More English

KJV
That the LORD
<03068>
may continue
<06965> (8686)
his word
<01697>
which he spake
<01696> (8765)
concerning me, saying
<0559> (8800)_,
If thy children
<01121>
take heed
<08104> (8799)
to their way
<01870>_,
to walk
<03212> (8800)
before
<06440>
me in truth
<0571>
with all their heart
<03824>
and with all their soul
<05315>_,
there shall not fail
<03772> (8735)
thee (said
<0559> (8800)
he) a man
<0376>
on the throne
<03678>
of Israel
<03478>_.
{fail...: Heb. be cut off from thee from the throne}
NASB ©

biblegateway 1Ki 2:4

so
<04616>
that the LORD
<03068>
may carry
<06965>
out His promise
<01697>
which
<0834>
He spoke
<01696>
concerning
<05921>
me, saying
<0559>
, 'If
<0518>
your sons
<01121>
are careful
<08104>
of their way
<01870>
, to walk
<01980>
before
<06440>
Me in truth
<0571>
with all
<03605>
their heart
<03824>
and with all
<03605>
their soul
<05315>
, you shall not lack
<03772>
a man
<0376>
on the throne
<03678>
of Israel
<03478>
.'
LXXM
ina
<2443
CONJ
sthsh
<2476
V-AAS-3S
kuriov
<2962
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
logon
<3056
N-ASM
autou
<846
D-GSM
on
<3739
R-ASM
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
legwn
<3004
V-PAPNS
ean
<1437
CONJ
fulaxwsin
<5442
V-AAS-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
sou
<4771
P-GS
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
poreuesyai
<4198
V-PMN
enwpion
<1799
PREP
emou
<1473
P-GS
en
<1722
PREP
alhyeia
<225
N-DSF
en
<1722
PREP
olh
<3650
A-DSF
kardia
<2588
N-DSF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
olh
<3650
A-DSF
quch
<5590
N-DSF
autwn
<846
D-GPM
legwn
<3004
V-PAPNS
ouk
<3364
ADV
exoleyreuyhsetai {V-FPI-3S} soi
<4771
P-DS
anhr
<435
N-NSM
epanwyen {ADV} yronou
<2362
N-GSM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
and the Lord
<03068>
will fulfill
<06965>
his promise
<01697>
to me, ‘If
<0518>
your descendants
<01121>
watch
<08104>
their step
<01870>
and live
<01980>
faithfully
<0571>
in my presence
<06440>
with all
<03605>
their heart
<03824>
and being
<05315>
, then,’ he promised
<0559>
, ‘you will not
<03808>
fail
<03772>
to have a successor
<0376>
on
<05921>
the throne
<03678>
of Israel
<03478>
.’
HEBREW
larvy
<03478>
aok
<03678>
lem
<05921>
sya
<0376>
Kl
<0>
trky
<03772>
al
<03808>
rmal
<0559>
Mspn
<05315>
lkbw
<03605>
Mbbl
<03824>
lkb
<03605>
tmab
<0571>
ynpl
<06440>
tkll
<01980>
Mkrd
<01870>
ta
<0853>
Kynb
<01121>
wrmsy
<08104>
Ma
<0518>
rmal
<0559>
yle
<05921>
rbd
<01696>
rsa
<0834>
wrbd
<01697>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
Myqy
<06965>
Neml (2:4)
<04616>

NETBible

and the Lord will fulfill his promise to me, 1  ‘If your descendants watch their step 2  and live faithfully in my presence 3  with all their heart and being, 4  then,’ he promised, 5  ‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’ 6 

NET Notes

tn Heb “then the Lord will establish his word which he spoke to me, saying.”

tn Heb “guard their way.”

tn Heb “by walking before me in faithfulness.”

tn Or “soul.”

tn Heb “saying.”

tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.”




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.11 seconds
powered by
bible.org - YLSA