Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 10:14

Context
NETBible

He said, “Capture them alive!” So they captured them alive and then executed all forty-two of them in the cistern at Beth Eked. He left no survivors.

NIV ©

biblegateway 2Ki 10:14

"Take them alive!" he ordered. So they took them alive and slaughtered them by the well of Beth Eked—forty-two men. He left no survivor.

NASB ©

biblegateway 2Ki 10:14

He said, "Take them alive." So they took them alive and killed them at the pit of Beth-eked, forty-two men; and he left none of them.

NLT ©

biblegateway 2Ki 10:14

"Take them alive!" Jehu shouted to his men. And they captured all forty–two of them and killed them at the well of Beth–eked. None of them escaped.

MSG ©

biblegateway 2Ki 10:14

"Grab them!" ordered Jehu. They were taken and then massacred at the well of Beth Eked. Forty-two of them--no survivors.

BBE ©

SABDAweb 2Ki 10:14

And he said, Take them living. So they took them living, and put them to death in the water-hole of Beth-eked; of the forty-two men he put every one to death;

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 10:14

He said, "Take them alive." They took them alive, and slaughtered them at the pit of Beth-eked, forty-two in all; he spared none of them.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 10:14

And he said, "Take them alive!" So they took them alive, and killed them at the well of Beth Eked, forty–two men; and he left none of them.

[+] More English

KJV
And he said
<0559> (8799)_,
Take
<08610> (8798)
them alive
<02416>_.
And they took
<08610> (8799)
them alive
<02416>_,
and slew
<07819> (8799)
them at the pit
<0953>
of the shearing house
<01044>_,
[even] two
<08147>
and forty
<0705>
men
<0376>_;
neither left
<07604> (8689)
he any
<0376>
of them.
NASB ©

biblegateway 2Ki 10:14

He said
<0559>
, "Take
<08610>
them alive
<02416>
." So they took
<08610>
them alive
<02416>
and killed
<07819>
them at the pit
<0953>
of Beth-eked
<01044>
, forty-two
<0705>
<8147> men
<0376>
; and he left
<07604>
none
<03808>
<376
> of them.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} sullabete
<4815
V-AAD-2P
autouv
<846
D-APM
zwntav
<2198
V-PAPAP
kai
<2532
CONJ
sunelabon
<4815
V-AAI-3P
autouv
<846
D-APM
zwntav
<2198
V-PAPAP
kai
<2532
CONJ
esfaxan
<4969
V-AAI-3P
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
baiyakad {N-PRI} tessarakonta
<5062
N-NUI
kai
<2532
CONJ
duo
<1417
N-NUI
andrav
<435
N-APM
ou
<3364
ADV
katelipen
<2641
V-AAI-3S
andra
<435
N-ASM
ex
<1537
PREP
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
He said
<0559>
, “Capture
<08610>
them alive
<02416>
!” So they captured
<08610>
them alive
<02416>
and then executed
<07819>
all forty-two
<08147>

<0705>
of them
<0376>
in
<0413>
the cistern
<0953>
at Beth Eked
<01044>
. He left
<07604>
no
<03808>
survivors
<0376>
.
HEBREW
o
Mhm
<01992>
sya
<0376>
ryash
<07604>
alw
<03808>
sya
<0376>
Mynsw
<08147>
Myebra
<0705>
dqe
<01044>
tyb
<0>
rwb
<0953>
la
<0413>
Mwjxsyw
<07819>
Myyx
<02416>
Mwvptyw
<08610>
Myyx
<02416>
Mwvpt
<08610>
rmayw (10:14)
<0559>




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA