Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 8:13

Context
NETBible

Hazael said, “How could your servant, who is as insignificant as a dog, accomplish this great military victory?” 1  Elisha answered, “The Lord has revealed to me that you will be the king of Syria.” 2 

NIV ©

biblegateway 2Ki 8:13

Hazael said, "How could your servant, a mere dog, accomplish such a feat?" "The LORD has shown me that you will become king of Aram," answered Elisha.

NASB ©

biblegateway 2Ki 8:13

Then Hazael said, "But what is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing?" And Elisha answered, "The LORD has shown me that you will be king over Aram."

NLT ©

biblegateway 2Ki 8:13

Then Hazael replied, "How could a nobody like me ever accomplish such a great feat?" But Elisha answered, "The LORD has shown me that you are going to be the king of Aram."

MSG ©

biblegateway 2Ki 8:13

Hazael said, "Am I a mongrel dog that I'd do such a horrible thing?" "GOD showed me," said Elisha, "that you'll be king of Aram."

BBE ©

SABDAweb 2Ki 8:13

And Hazael said, How is it possible that your servant, who is only a dog, will do this great thing? And Elisha said, The Lord has made it clear to me that you will be king over Aram.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 8:13

Hazael said, "What is your servant, who is a mere dog, that he should do this great thing?" Elisha answered, "The LORD has shown me that you are to be king over Aram."

NKJV ©

biblegateway 2Ki 8:13

So Hazael said, "But what is your servant––a dog, that he should do this gross thing?" And Elisha answered, "The LORD has shown me that you will become king over Syria."

[+] More English

KJV
And Hazael
<02371>
said
<0559> (8799)_,
But what, [is] thy servant
<05650>
a dog
<03611>_,
that he should do
<06213> (8799)
this great
<01419>
thing
<01697>_?
And Elisha
<0477>
answered
<0559> (8799)_,
The LORD
<03068>
hath shewed
<07200> (8689)
me that thou [shalt be] king
<04428>
over Syria
<0758>_.
NASB ©

biblegateway 2Ki 8:13

Then Hazael
<02371>
said
<0559>
, "But what
<04100>
is your servant
<05650>
, who is but a dog
<03611>
, that he should do
<06213>
this
<02088>
great
<01419>
thing
<01697>
?" And Elisha
<0477>
answered
<0559>
, "The LORD
<03068>
has shown
<07200>
me that you will be king
<04428>
over
<05921>
Aram
<0758>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} azahl {N-PRI} tiv
<5100
I-NSM
estin
<1510
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
doulov
<1401
N-NSM
sou
<4771
P-GS
o
<3588
T-NSM
kuwn
<2965
N-NSM
o
<3588
T-NSM
teynhkwv
<2348
V-RAPNS
oti
<3754
CONJ
poihsei
<4160
V-FAI-3S
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
touto
<3778
D-ASN
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} elisaie {N-PRI} edeixen
<1166
V-AAI-3S
moi
<1473
P-DS
kuriov
<2962
N-NSM
se
<4771
P-AS
basileuonta
<936
V-PAPAS
epi
<1909
PREP
surian
<4947
N-ASF
NET [draft] ITL
Hazael
<02371>
said
<0559>
, “How
<04100>
could your servant
<05650>
, who
<03588>
is as insignificant as a dog
<03611>
, accomplish
<06213>
this
<02088>
great
<01419>
military victory
<01697>
?” Elisha
<0477>
answered
<0559>
, “The Lord
<03068>
has revealed
<07200>
to
<0854>
me that you will be the king
<04428>
of
<05921>
Syria
<0758>
.”
HEBREW
Mra
<0758>
le
<05921>
Klm
<04428>
Kta
<0854>
hwhy
<03068>
ynarh
<07200>
esyla
<0477>
rmayw
<0559>
hzh
<02088>
lwdgh
<01419>
rbdh
<01697>
hvey
<06213>
yk
<03588>
blkh
<03611>
Kdbe
<05650>
hm
<04100>
yk
<03588>
lahzx
<02371>
rmayw (8:13)
<0559>

NETBible

Hazael said, “How could your servant, who is as insignificant as a dog, accomplish this great military victory?” 1  Elisha answered, “The Lord has revealed to me that you will be the king of Syria.” 2 

NET Notes

tn Heb “Indeed, what is your servant, a dog, that he could do this great thing?” With his reference to a dog, Hazael is not denying that he is a “dog” and protesting that he would never commit such a dastardly “dog-like” deed. Rather, as Elisha’s response indicates, Hazael is suggesting that he, like a dog, is too insignificant to ever be in a position to lead such conquests.

tn Heb “The Lord has shown me you [as] king over Syria.”




TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA