Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 2:11

Context
NETBible

King Huram 1  of Tyre sent this letter to Solomon: “Because the Lord loves his people, he has made you their king.”

NIV ©

biblegateway 2Ch 2:11

Hiram king of Tyre replied by letter to Solomon: "Because the LORD loves his people, he has made you their king."

NASB ©

biblegateway 2Ch 2:11

Then Huram, king of Tyre, answered in a letter sent to Solomon: "Because the LORD loves His people, He has made you king over them."

NLT ©

biblegateway 2Ch 2:11

King Hiram sent this letter of reply to Solomon: "It is because the LORD loves his people that he has made you their king!

MSG ©

biblegateway 2Ch 2:11

Hiram king of Tyre wrote Solomon in reply: "It's plain that GOD loves his people--he made you king over them!"

BBE ©

SABDAweb 2Ch 2:11

Then Huram, king of Tyre, sent Solomon an answer in writing, saying, Because of his love for his people the Lord has made you king over them.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 2:11

Then King Huram of Tyre answered in a letter that he sent to Solomon, "Because the LORD loves his people he has made you king over them."

NKJV ©

biblegateway 2Ch 2:11

Then Hiram king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon: Because the LORD loves His people, He has made you king over them.

[+] More English

KJV
Then Huram
<02361>
the king
<04428>
of Tyre
<06865>
answered
<0559> (8799)
in writing
<03791>_,
which he sent
<07971> (8799)
to Solomon
<08010>_,
Because the LORD
<03068>
hath loved
<0160>
his people
<05971>_,
he hath made
<05414> (8804)
thee king
<04428>
over them.
NASB ©

biblegateway 2Ch 2:11

Then Huram
<02361>
, king
<04428>
of Tyre
<06865>
, answered
<0559>
in a letter
<03791>
sent
<07971>
to Solomon
<08010>
: "Because the LORD
<03068>
loves
<0157>
His people
<05971>
, He has made
<05414>
you king
<04428>
over
<05921>
them."
LXXM
(2:10) kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ciram {N-PRI} basileuv
<935
N-NSM
turou
<5184
N-GSM
en
<1722
PREP
grafh
<1124
N-DSF
kai
<2532
CONJ
apesteilen
<649
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
salwmwn {N-PRI} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
agaphsai
<25
V-AAN
kurion
<2962
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
autou
<846
D-GSM
edwken
<1325
V-AAI-3S
se
<4771
P-AS
ep
<1909
PREP
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
basilea
<935
N-ASM
NET [draft] ITL
King
<04428>
Huram
<02361>
of Tyre
<06865>
sent
<07971>
this letter
<03791>
to
<0413>
Solomon
<08010>
: “Because the Lord
<03068>
loves
<0160>
his people
<05971>
, he has made
<05414>
you their king
<04428>
.”
HEBREW
Klm
<04428>
Mhyle
<05921>
Kntn
<05414>
wme
<05971>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
tbhab
<0160>
hmls
<08010>
la
<0413>
xlsyw
<07971>
btkb
<03791>
ru
<06865>
Klm
<04428>
Mrwx
<02361>
rmayw
<0559>
(2:11)
<2:10>

NETBible

King Huram 1  of Tyre sent this letter to Solomon: “Because the Lord loves his people, he has made you their king.”

NET Notes

tn Heb “Huram” (also in v. 12). Some medieval Hebrew mss, along with the LXX, Syriac, and Vulgate spell the name “Hiram,” agreeing with 1 Chr 14:1. “Huram” is a variant spelling referring to the same individual.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA