Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 32:16

Context
NETBible

Sennacherib’s 1  servants further insulted 2  the Lord God and his servant Hezekiah.

NIV ©

biblegateway 2Ch 32:16

Sennacherib’s officers spoke further against the LORD God and against his servant Hezekiah.

NASB ©

biblegateway 2Ch 32:16

His servants spoke further against the LORD God and against His servant Hezekiah.

NLT ©

biblegateway 2Ch 32:16

And Sennacherib’s officials further mocked the LORD God and his servant Hezekiah, heaping insult upon insult.

MSG ©

biblegateway 2Ch 32:16

The messengers felt free to throw in their personal comments, putting down both GOD and God's servant Hezekiah.

BBE ©

SABDAweb 2Ch 32:16

And his servants said even more against the Lord God and against his servant Hezekiah.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 32:16

His servants said still more against the Lord GOD and against his servant Hezekiah.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 32:16

Furthermore, his servants spoke against the LORD God and against His servant Hezekiah.

[+] More English

KJV
And his servants
<05650>
spake
<01696> (8765)
yet [more] against the LORD
<03068>
God
<0430>_,
and against his servant
<05650>
Hezekiah
<03169>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 32:16

His servants
<05650>
spoke
<01696>
further
<05750>
against
<05921>
the LORD
<03068>
God
<0430>
and against
<05921>
His servant
<05650>
Hezekiah
<02396>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eti
<2089
ADV
elalhsan
<2980
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
paidev
<3816
N-NPM
autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
kurion
<2962
N-ASM
yeon
<2316
N-ASM
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
ezekian
<1478
N-ASM
paida
<3816
N-ASM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Sennacherib’s servants
<05650>
further
<05750>
insulted
<05921>
the Lord
<03068>
God
<0430>
and his servant
<05650>
Hezekiah
<02396>
.
HEBREW
wdbe
<05650>
whyqzxy
<02396>
lew
<05921>
Myhlah
<0430>
hwhy
<03068>
le
<05921>
wydbe
<05650>
wrbd
<01696>
dwew (32:16)
<05750>

NETBible

Sennacherib’s 1  servants further insulted 2  the Lord God and his servant Hezekiah.

NET Notes

tn Heb “his”; the referent (Sennacherib) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons.

tn Heb “spoke against.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA