Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 26:14

Context
NETBible

Indeed, these are but the outer fringes of his ways! 1  How faint is the whisper 2  we hear of him! But who can understand the thunder of his power?”

NIV ©

biblegateway Job 26:14

And these are but the outer fringe of his works; how faint the whisper we hear of him! Who then can understand the thunder of his power?"

NASB ©

biblegateway Job 26:14

"Behold, these are the fringes of His ways; And how faint a word we hear of Him! But His mighty thunder, who can understand?"

NLT ©

biblegateway Job 26:14

"These are some of the minor things he does, merely a whisper of his power. Who can understand the thunder of his power?"

MSG ©

biblegateway Job 26:14

And this is only the beginning, a mere whisper of his rule. Whatever would we do if he really raised his voice!"

BBE ©

SABDAweb Job 26:14

See, these are only the outskirts of his ways; and how small is that which comes to our ears about him! But the thunder of his acts of power is outside all knowledge.

NRSV ©

bibleoremus Job 26:14

These are indeed but the outskirts of his ways; and how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?"

NKJV ©

biblegateway Job 26:14

Indeed these are the mere edges of His ways, And how small a whisper we hear of Him! But the thunder of His power who can understand?"

[+] More English

KJV
Lo, these [are] parts
<07098>
of his ways
<01870>_:
but how little
<08102>
a portion
<01697>
is heard
<08085> (8738)
of him? but the thunder
<07482>
of his power
<01369>
who can understand
<0995> (8709)_?
NASB ©

biblegateway Job 26:14

"Behold
<02005>
, these
<0428>
are the fringes
<07098>
of His ways
<01870>
; And how
<04100>
faint
<08102>
a word
<01697>
we hear
<08085>
of Him! But His mighty
<01369>
thunder
<07482>
, who
<04310>
can understand
<0995>
?"
LXXM
idou
<2400
INJ
tauta
<3778
D-NPN
merh
<3313
N-NPN
odou
<3598
N-GSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
ikmada
<2429
N-APF
logou
<3056
N-GSM
akousomeya
<191
V-FMI-1P
en
<1722
PREP
autw
<846
D-DSM
syenov {N-ASN} de
<1161
PRT
bronthv
<1027
N-GSF
autou
<846
D-GSM
tiv
<5100
I-NSM
oiden {V-RAI-3S} opote
<3698
ADV
poihsei
<4160
V-FAI-3S
NET [draft] ITL
Indeed
<02005>
, these
<0428>
are but the outer
<07098>
fringes of his ways
<01870>
! How
<04100>
faint is the whisper
<01697>
we hear
<08085>
of him! But who
<04310>
can understand
<0995>
the thunder
<07482>
of his power
<01369>
?”
HEBREW
o
Nnwbty
<0995>
ym
<04310>
*wytwrwbg {wtrwbg}
<01369>
Merw
<07482>
wb
<0>
emsn
<08085>
rbd
<01697>
Ums
<08102>
hmw
<04100>
*wykrd {wkrd}
<01870>
twuq
<07098>
hla
<0428>
Nh (26:14)
<02005>

NETBible

Indeed, these are but the outer fringes of his ways! 1  How faint is the whisper 2  we hear of him! But who can understand the thunder of his power?”

NET Notes

tn Heb “the ends of his ways,” meaning “the fringes.”

tn Heb “how little is the word.” Here “little” means a “fraction” or an “echo.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA