Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 29:1

Context
NETBible

A psalm of David. Acknowledge the Lord, you heavenly beings, 2  acknowledge the Lord’s majesty and power! 3 

NIV ©

biblegateway Psa 29:1

A psalm of David. Ascribe to the LORD, O mighty ones, ascribe to the LORD glory and strength.

NASB ©

biblegateway Psa 29:1

<> Ascribe to the LORD, O sons of the mighty, Ascribe to the LORD glory and strength.

NLT ©

biblegateway Psa 29:1

<> Give honor to the LORD, you angels; give honor to the LORD for his glory and strength.

MSG ©

biblegateway Psa 29:1

Bravo, GOD, bravo! Gods and all angels shout, "Encore!"

BBE ©

SABDAweb Psa 29:1

Give to the Lord, you sons of the gods, give to the Lord glory and strength.

NRSV ©

bibleoremus Psa 29:1

Ascribe to the LORD, O heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.

NKJV ©

biblegateway Psa 29:1

<> Give unto the LORD, O you mighty ones, Give unto the LORD glory and strength.

[+] More English

KJV
<<A Psalm
<04210>
of David
<01732>.>>
Give
<03051> (8798)
unto the LORD
<03068>_,
O ye mighty
<01121> <0410>_,
give
<03051> (8798)
unto the LORD
<03068>
glory
<03519>
and strength
<05797>_.
{ye mighty: Heb. ye sons of the mighty}
NASB ©

biblegateway Psa 29:1

A Psalm of David. Ascribe
<03051>
to the LORD
<03068>
, O sons
<01121>
of the mighty
<0410>
, Ascribe
<03051>
to the LORD
<03068>
glory
<03519>
and strength
<05797>
.
LXXM
(28:1) qalmov
<5568
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
dauid {N-PRI} exodiou {N-GSN} skhnhv {N-GSF} enegkate
<5342
V-AAD-2P
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
uioi
<5207
N-NPM
yeou
<2316
N-GSM
enegkate
<5342
V-AAD-2P
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
uiouv
<5207
N-APM
kriwn {N-GPM} enegkate
<5342
V-AAD-2P
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
doxan
<1391
N-ASF
kai
<2532
CONJ
timhn
<5092
N-ASF
NET [draft] ITL
A psalm
<04210>
of David
<01732>
. Acknowledge
<03051>
the Lord
<03068>
, you heavenly beings
<0410>
, acknowledge
<03051>
the Lord’s
<03068>
majesty
<03519>
and power
<05797>
!
HEBREW
zew
<05797>
dwbk
<03519>
hwhyl
<03068>
wbh
<03051>
Myla
<0410>
ynb
<01121>
hwhyl
<03068>
wbh
<03051>
dwdl
<01732>
rwmzm (29:1)
<04210>

NETBible

A psalm of David. Acknowledge the Lord, you heavenly beings, 2  acknowledge the Lord’s majesty and power! 3 

NET Notes

sn Psalm 29. In this hymn of praise the psalmist calls upon the heavenly assembly to acknowledge the royal splendor of the Lord. He describes the Lord’s devastating power as revealed in the thunderstorm and affirms that the Lord exerts this awesome might on behalf of his people. In its original context the psalm was a bold polemic against the Canaanite storm god Baal, for it affirms that the Lord is the real king who controls the elements of the storm, contrary to pagan belief. See R. B. Chisholm, Jr., “The Polemic against Baalism in Israel’s Early History and Literature,” BSac 150 (1994): 280-82.

tc Heb “sons of gods,” or “sons of God.” Though אֵלִים (’elim) is vocalized as a plural form (“gods”) in the MT, it is likely that the final mem is actually enclitic, rather than a plural marker. In this case one may read “God.” Some, following a Qumran text and the LXX, also propose the phrase occurred in the original text of Deut 32:8.

tn The phrase בְּנֵי אֵלִים (bÿneyelim, “sons of gods” or “sons of God”) occurs only here and in Ps 89:6 (89:7 HT). In Ps 89 the “sons of gods/God” are also called “the assembly of the holy ones” and “council of the holy ones.” The heavenly assembly, comprised of so-called “angels” and other supernatural beings, appears to be in view. See Job 5:1; 15:15 and Zech 14:5, where these supernatural beings are referred to as “holy ones.” In Canaanite mythological texts the divine council of the high god El is referred to as “the sons of El.” The OT apparently borrows the Canaanite phrase and applies it to the supernatural beings that surround the heavenly throne.

tn Or “ascribe to the Lord glory and strength.”




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA