Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 41:3

Context
NETBible

The Lord supports 1  him on his sickbed; you completely heal him from his illness. 2 

NIV ©

biblegateway Psa 41:3

The LORD will sustain him on his sick-bed and restore him from his bed of illness.

NASB ©

biblegateway Psa 41:3

The LORD will sustain him upon his sickbed; In his illness, You restore him to health.

NLT ©

biblegateway Psa 41:3

The LORD nurses them when they are sick and eases their pain and discomfort.

MSG ©

biblegateway Psa 41:3

Whenever we're sick and in bed, GOD becomes our nurse, nurses us back to health.

BBE ©

SABDAweb Psa 41:3

The Lord will be his support on his bed of pain: by you will all his grief be turned to strength.

NRSV ©

bibleoremus Psa 41:3

The LORD sustains them on their sickbed; in their illness you heal all their infirmities.

NKJV ©

biblegateway Psa 41:3

The LORD will strengthen him on his bed of illness; You will sustain him on his sickbed.

[+] More English

KJV
The LORD
<03068>
will strengthen
<05582> (8799)
him upon the bed
<06210>
of languishing
<01741>_:
thou wilt make
<02015> (8804)
all his bed
<04904>
in his sickness
<02483>_.
{make: Heb. turn}
NASB ©

biblegateway Psa 41:3

The LORD
<03068>
will sustain
<05582>
him upon his sickbed
<01741>
<6210>; In his illness
<02483>
, You restore
<02015>
him to health
<03605>
<4904
>.
LXXM
(40:4) kuriov
<2962
N-NSM
bohyhsai
<997
V-AMD-2S
autw
<846
D-DSM
epi
<1909
PREP
klinhv
<2825
N-GSF
odunhv
<3601
N-GSF
autou
<846
D-GSM
olhn
<3650
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
koithn
<2845
N-ASF
autou
<846
D-GSM
estreqav
<4762
V-AAI-2S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
arrwstia {N-DSF} autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
supports
<05582>
him on
<05921>
his sickbed
<01741>
; you completely
<03605>
heal
<02015>
him from his illness
<02483>
.
HEBREW
wylxb
<02483>
tkph
<02015>
wbksm
<04904>
lk
<03605>
ywd
<01741>
vre
<06210>
le
<05921>
wndeoy
<05582>
hwhy
<03068>
(41:3)
<41:4>

NETBible

The Lord supports 1  him on his sickbed; you completely heal him from his illness. 2 

NET Notes

tn The prefixed verbal form could be taken as jussive, continuing the prayer of v. 2, but the parallel line in v. 3b employs the perfect, suggesting that the psalmist is again speaking in the indicative mood (see v. 1b). The imperfect can be understood as future or as generalizing (see v. 1).

tn Heb “all his bed you turn in his illness.” The perfect is used here in a generalizing sense (see v. 1) or in a rhetorical manner to emphasize that the healing is as good as done.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA