Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 17:7

Context
NETBible

“So now, say this to my servant David: ‘This is what the Lord who commands armies 1  says: “I took you from the pasture and from your work as a shepherd 2  to make you a leader of my people Israel.

NIV ©

biblegateway 1Ch 17:7

"Now then, tell my servant David, ‘This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture and from following the flock, to be ruler over my people Israel.

NASB ©

biblegateway 1Ch 17:7

"Now, therefore, thus shall you say to My servant David, ‘Thus says the LORD of hosts, "I took you from the pasture, from following the sheep, to be leader over My people Israel.

NLT ©

biblegateway 1Ch 17:7

"Now go and say to my servant David, ‘This is what the LORD Almighty says: I chose you to lead my people Israel when you were just a shepherd boy, tending your sheep out in the pasture.

MSG ©

biblegateway 1Ch 17:7

"So here is what you are to tell my servant David: The GOD-of-the-Angel-Armies has this word for you: I took you from the pasture, tagging after sheep, and made you prince over my people Israel.

BBE ©

SABDAweb 1Ch 17:7

So now, say to my servant David, The Lord of armies says, I took you from the fields, from keeping sheep, so that you might be a ruler over my people Israel;

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 17:7

Now therefore thus you shall say to my servant David: Thus says the LORD of hosts: I took you from the pasture, from following the sheep, to be ruler over my people Israel;

NKJV ©

biblegateway 1Ch 17:7

"Now therefore, thus shall you say to My servant David, ‘Thus says the LORD of hosts: "I took you from the sheepfold, from following the sheep, to be ruler over My people Israel.

[+] More English

KJV
Now therefore thus shalt thou say
<0559> (8799)
unto my servant
<05650>
David
<01732>_,
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_,
I took
<03947> (8804)
thee from the sheepcote
<05116>_,
[even] from following
<0310>
the sheep
<06629>_,
that thou shouldest be ruler
<05057>
over my people
<05971>
Israel
<03478>_:
{from following: Heb. from after}
NASB ©

biblegateway 1Ch 17:7

"Now
<06258>
, therefore, thus
<03541>
shall you say
<0559>
to My servant
<05650>
David
<01732>
, 'Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
, "I took
<03947>
you from the pasture
<05116>
, from following
<0310>
the sheep
<06629>
, to be leader
<05057>
over
<05921>
My people
<05971>
Israel
<03478>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
outwv
<3778
ADV
ereiv {V-FAI-2S} tw
<3588
T-DSM
doulw
<1401
N-DSM
mou
<1473
P-GS
dauid {N-PRI} tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
pantokratwr
<3841
N-NSM
elabon
<2983
V-AAI-1S
se
<4771
P-AS
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
mandrav {N-GSF} exopisyen {PREP} twn
<3588
T-GPN
poimniwn
<4168
N-GPN
tou
<3588
T-GSN
einai
<1510
V-PAN
eiv
<1519
PREP
hgoumenon
<2233
V-PMPAS
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
mou
<1473
P-GS
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
“So now
<06258>
, say
<0559>
this
<03541>
to my servant
<05650>
David
<01732>
: ‘This is what
<03541>
the Lord
<03068>
who commands armies
<06635>
says
<0559>
: “I
<0589>
took
<03947>
you from
<04480>
the pasture
<05116>
and from
<04480>
your work as a shepherd
<06629>

<0310>
to make
<01961>
you a leader
<05057>
of
<05921>
my people
<05971>
Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
yme
<05971>
le
<05921>
dygn
<05057>
twyhl
<01961>
Nauh
<06629>
yrxa
<0310>
Nm
<04480>
hwnh
<05116>
Nm
<04480>
Kytxql
<03947>
yna
<0589>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk o
<03541>
dywdl
<01732>
ydbel
<05650>
rmat
<0559>
hk
<03541>
htew (17:7)
<06258>

NETBible

“So now, say this to my servant David: ‘This is what the Lord who commands armies 1  says: “I took you from the pasture and from your work as a shepherd 2  to make you a leader of my people Israel.

NET Notes

tn Traditionally, “Lord of hosts.”

tn Heb “and from after sheep.”




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA