Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 19:13

Context
NETBible

Be strong! Let’s fight bravely for the sake of our people and the cities of our God! The Lord will do what he decides is best!” 1 

NIV ©

biblegateway 1Ch 19:13

Be strong and let us fight bravely for our people and the cities of our God. The LORD will do what is good in his sight."

NASB ©

biblegateway 1Ch 19:13

"Be strong, and let us show ourselves courageous for the sake of our people and for the cities of our God; and may the LORD do what is good in His sight."

NLT ©

biblegateway 1Ch 19:13

Be courageous! Let us fight bravely to save our people and the cities of our God. May the LORD’s will be done."

MSG ©

biblegateway 1Ch 19:13

Courage! We'll fight might and main for our people and for the cities of our God. And GOD will do whatever he sees needs doing!"

BBE ©

SABDAweb 1Ch 19:13

Take heart, and let us be strong for our people and for the towns of our God; and may the Lord do what seems good to him.

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 19:13

Be strong, and let us be courageous for our people and for the cities of our God; and may the LORD do what seems good to him."

NKJV ©

biblegateway 1Ch 19:13

"Be of good courage, and let us be strong for our people and for the cities of our God. And may the LORD do what is good in His sight."

[+] More English

KJV
Be of good courage
<02388> (8798)_,
and let us behave ourselves valiantly
<02388> (8691)
for our people
<05971>_,
and for the cities
<05892>
of our God
<0430>_:
and let the LORD
<03068>
do
<06213> (8799)
[that which is] good
<02896>
in his sight
<05869>_.
NASB ©

biblegateway 1Ch 19:13

"Be strong
<02388>
, and let us show
<02388>
ourselves courageous
<02388>
for the sake
<01157>
of our people
<05971>
and for the cities
<05892>
of our God
<0430>
; and may the LORD
<03068>
do
<06213>
what
<02896>
is good
<02896>
in His sight
<05869>
."
LXXM
andrizou
<407
V-PMD-2S
kai
<2532
CONJ
eniscuswmen
<1765
V-AAS-1P
peri
<4012
PREP
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
peri
<4012
PREP
twn
<3588
T-GPF
polewn
<4172
N-GPF
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
to
<3588
T-ASN
agayon
<18
A-ASM
en
<1722
PREP
ofyalmoiv
<3788
N-DPM
autou
<846
D-GSM
poihsei
<4160
V-FAI-3S
NET [draft] ITL
Be strong
<02388>
! Let’s fight bravely
<02388>
for the sake
<01157>
of our people
<05971>
and the cities
<05892>
of our God
<0430>
! The Lord
<03068>
will do
<06213>
what he decides
<05869>
is best
<02896>
!”
HEBREW
hvey
<06213>
wynyeb
<05869>
bwjh
<02896>
hwhyw
<03068>
wnyhla
<0430>
yre
<05892>
debw
<01157>
wnme
<05971>
deb
<01157>
hqzxtnw
<02388>
qzx (19:13)
<02388>

NETBible

Be strong! Let’s fight bravely for the sake of our people and the cities of our God! The Lord will do what he decides is best!” 1 

NET Notes

tn Heb “and the Lord, what is good in his eyes, he will do.”




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA