Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 22:20

Context
NETBible

The Lord said, ‘Who will deceive Ahab, so he will attack Ramoth Gilead and die 1  there?’ One said this and another that.

NIV ©

biblegateway 1Ki 22:20

And the LORD said, ‘Who will entice Ahab into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?’ "One suggested this, and another that.

NASB ©

biblegateway 1Ki 22:20

"The LORD said, ‘Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one said this while another said that.

NLT ©

biblegateway 1Ki 22:20

And the LORD said, ‘Who can entice Ahab to go into battle against Ramoth–gilead so that he can be killed there?’ There were many suggestions,

MSG ©

biblegateway 1Ki 22:20

And GOD said, 'How can we seduce Ahab into attacking Ramoth Gilead?' Some said this, and some said that.

BBE ©

SABDAweb 1Ki 22:20

And the Lord said, How may Ahab be tricked into going up to Ramoth-gilead to his death? And one said one thing and one another.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 22:20

And the LORD said, ‘Who will entice Ahab, so that he may go up and fall at Ramoth-gilead?’ Then one said one thing, and another said another,

NKJV ©

biblegateway 1Ki 22:20

"And the LORD said, ‘Who will persuade Ahab to go up, that he may fall at Ramoth Gilead?’ So one spoke in this manner, and another spoke in that manner.

[+] More English

KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)_,
Who shall persuade
<06601> (8762)
Ahab
<0256>_,
that he may go up
<05927> (8799)
and fall
<05307> (8799)
at Ramothgilead
<07433> <01568>_?
And one said
<0559> (8799)
on this manner
<03541>_,
and another said
<0559> (8802)
on that manner
<03541>_.
{persuade: or, deceive}
NASB ©

biblegateway 1Ki 22:20

"The LORD
<03068>
said
<0559>
, 'Who
<04310>
will entice
<06601>
Ahab
<0256>
to go
<05927>
up and fall
<05307>
at Ramoth-gilead
<07433>
?' And one
<02088>
said
<0559>
this
<03541>
while another
<02088>
said
<0559>
that.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
tiv
<5100
I-NSM
apathsei
<538
V-FAI-3S
ton
<3588
T-ASM
acaab {N-PRI} basilea
<935
N-ASM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
anabhsetai
<305
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
peseitai
<4098
V-FMI-3S
en
<1722
PREP
remmay {N-PRI} galaad {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} outov
<3778
D-NSM
outwv
<3778
ADV
kai
<2532
CONJ
outov
<3778
D-NSM
outwv
<3778
ADV
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
said
<0559>
, ‘Who
<04310>
will deceive
<06601>
Ahab
<0256>
, so he will attack
<05927>
Ramoth
<07433>
Gilead
<01568>
and die
<05307>
there?’ One
<02088>
said
<0559>
this
<03541>
and another
<02088>
that
<03541>
.
HEBREW
hkb
<03541>
rma
<0559>
hzw
<02088>
hkb
<03541>
hz
<02088>
rmayw
<0559>
delg
<01568>
tmrb
<07433>
lpyw
<05307>
leyw
<05927>
baxa
<0256>
ta
<0853>
htpy
<06601>
ym
<04310>
hwhy
<03068>
rmayw (22:20)
<0559>

NETBible

The Lord said, ‘Who will deceive Ahab, so he will attack Ramoth Gilead and die 1  there?’ One said this and another that.

NET Notes

tn Heb “and fall.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA