1 Samuel 27:5
ContextNETBible | David said to Achish, “If I have found favor with you, let me be given a place in one of the country towns so that I can live there. Why should your servant settle in the royal city with you?” |
NIV © biblegateway 1Sa 27:5 |
Then David said to Achish, "If I have found favour in your eyes, let a place be assigned to me in one of the country towns, that I may live there. Why should your servant live in the royal city with you?" |
NASB © biblegateway 1Sa 27:5 |
Then David said to Achish, "If now I have found favor in your sight, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may live there; for why should your servant live in the royal city with you?" |
NLT © biblegateway 1Sa 27:5 |
One day David said to Achish, "If it is all right with you, we would rather live in one of the country towns instead of here in the royal city." |
MSG © biblegateway 1Sa 27:5 |
Then David said to Achish, "If it's agreeable to you, assign me a place in one of the rural villages. It doesn't seem right that I, your mere servant, should be taking up space in the royal city." |
BBE © SABDAweb 1Sa 27:5 |
Then David said to Achish, If now I have grace in your eyes, let me have a place in one of the smaller towns of your land, to be my living-place; for it is not right for your servant to be living with you in the king’s town. |
NRSV © bibleoremus 1Sa 27:5 |
Then David said to Achish, "If I have found favor in your sight, let a place be given me in one of the country towns, so that I may live there; for why should your servant live in the royal city with you?" |
NKJV © biblegateway 1Sa 27:5 |
Then David said to Achish, "If I have now found favor in your eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there. For why should your servant dwell in the royal city with you?" |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway 1Sa 27:5 |
Then David <01732> said <0559> to Achish <0397> , "If <0518> now <04994> I have found <04672> favor <02580> in your sight <05869> , let them give <05414> me a place <04725> in one <0259> of the cities <05892> in the country <07704> , that I may live <03427> there <08033> ; for why <04100> should your servant <05650> live <03427> in the royal <04467> city <05892> with you?" |
LXXM | |
NET [draft] ITL | David <01732> said <0559> to <0413> Achish <0397> , “If <0518> I have found <04672> favor <05869> <02580> with you, let me be given <05414> a place <04725> in one <0259> of the country <07704> towns <05892> so that I can live <03427> there <08033> . Why <04100> should your servant <05650> settle <03427> in the royal <04467> city <05892> with <05973> you?” |
HEBREW |