Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 3:1

Context
NETBible

Now the boy Samuel continued serving the Lord under Eli’s supervision. 1  Word from the Lord was rare in those days; revelatory visions were infrequent.

NIV ©

biblegateway 1Sa 3:1

The boy Samuel ministered before the LORD under Eli. In those days the word of the LORD was rare; there were not many visions.

NASB ©

biblegateway 1Sa 3:1

Now the boy Samuel was ministering to the LORD before Eli. And word from the LORD was rare in those days, visions were infrequent.

NLT ©

biblegateway 1Sa 3:1

Meanwhile, the boy Samuel was serving the LORD by assisting Eli. Now in those days messages from the LORD were very rare, and visions were quite uncommon.

MSG ©

biblegateway 1Sa 3:1

The boy Samuel was serving GOD under Eli's direction. This was at a time when the revelation of GOD was rarely heard or seen.

BBE ©

SABDAweb 1Sa 3:1

Now the young Samuel was the servant of the Lord before Eli. In those days the Lord kept his word secret from men; there was no open vision.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 3:1

Now the boy Samuel was ministering to the LORD under Eli. The word of the LORD was rare in those days; visions were not widespread.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 3:1

Then the boy Samuel ministered to the LORD before Eli. And the word of the LORD was rare in those days; there was no widespread revelation.

[+] More English

KJV
And the child
<05288>
Samuel
<08050>
ministered
<08334> (8764)
unto the LORD
<03068>
before
<06440>
Eli
<05941>_.
And the word
<01697>
of the LORD
<03068>
was precious
<03368>
in those days
<03117>_;
[there was] no open
<06555> (8737)
vision
<02377>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 3:1

Now the boy
<05288>
Samuel
<08050>
was ministering
<08334>
to the LORD
<03068>
before
<06440>
Eli
<05941>
. And word
<01697>
from the LORD
<03068>
was rare
<03368>
in those
<01992>
days
<03117>
, visions
<02377>
were infrequent
<0369>
<6555
>.
LXXM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
paidarion
<3808
N-NSN
samouhl
<4545
N-PRI
hn
<1510
V-IAI-3S
leitourgwn
<3008
V-PAPNS
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
enwpion
<1799
PREP
hli
<2241
N-PRI
tou
<3588
T-GSM
ierewv
<2409
N-GSM
kai
<2532
CONJ
rhma
<4487
N-NSN
kuriou
<2962
N-GSM
hn
<1510
V-IAI-3S
timion
<5093
A-ASM
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
hmeraiv
<2250
N-DPF
ekeinaiv
<1565
D-DPF
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
orasiv
<3706
N-NSF
diastellousa
{V-PAPNS}
NET [draft] ITL
Now the boy
<05288>
Samuel
<08050>
continued serving
<08334>
the Lord
<03068>
under
<06440>
Eli’s
<05941>
supervision
<06440>
. Word
<01697>
from the Lord
<03068>
was
<01961>
rare
<03368>
in those
<01992>
days
<03117>
; revelatory visions
<02377>
were infrequent
<06555>

<0369>
.
HEBREW
o
Urpn
<06555>
Nwzx
<02377>
Nya
<0369>
Mhh
<01992>
Mymyb
<03117>
rqy
<03368>
hyh
<01961>
hwhy
<03068>
rbdw
<01697>
yle
<05941>
ynpl
<06440>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
trsm
<08334>
lawms
<08050>
renhw (3:1)
<05288>

NETBible

Now the boy Samuel continued serving the Lord under Eli’s supervision. 1  Word from the Lord was rare in those days; revelatory visions were infrequent.

NET Notes

tn Heb “before Eli.”




TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA