1 Samuel 4:17
ContextNETBible | The messenger replied, “Israel has fled from 1 the Philistines! The army has suffered a great defeat! Your two sons, Hophni and Phineas, are dead! The ark of God has been captured!” |
NIV © biblegateway 1Sa 4:17 |
The man who brought the news replied, "Israel fled before the Philistines, and the army has suffered heavy losses. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured." |
NASB © biblegateway 1Sa 4:17 |
Then the one who brought the news replied, "Israel has fled before the Philistines and there has also been a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been taken." |
NLT © biblegateway 1Sa 4:17 |
"Israel has been defeated," the messenger replied. "Thousands of Israelite troops are dead on the battlefield. Your two sons, Hophni and Phinehas, were killed, too. And the Ark of God has been captured." |
MSG © biblegateway 1Sa 4:17 |
The messenger answered, "Israel scattered before the Philistines. The defeat was catastrophic, with enormous losses. Your sons Hophni and Phinehas died, and the Chest of God was taken." |
BBE © SABDAweb 1Sa 4:17 |
And the man said, Israel went in flight from the Philistines, and there has been great destruction among the people, and your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been taken. |
NRSV © bibleoremus 1Sa 4:17 |
The messenger replied, "Israel has fled before the Philistines, and there has also been a great slaughter among the troops; your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured." |
NKJV © biblegateway 1Sa 4:17 |
So the messenger answered and said, "Israel has fled before the Philistines, and there has been a great slaughter among the people. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead; and the ark of God has been captured." |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway 1Sa 4:17 |
Then the one who brought <01319> the news <01319> replied <06030> , "Israel <03478> has fled <05127> before <06440> the Philistines <06430> and there has also <01571> been <01961> a great <01419> slaughter <04046> among the people <05971> , and your two <08147> sons <01121> also <01571> , Hophni <02652> and Phinehas <06372> , are dead <04191> , and the ark <0727> of God <0430> has been taken <03947> ." |
LXXM | |
NET [draft] ITL | The messenger <01319> replied <06030> , “Israel <03478> has fled <05127> from <06440> the Philistines <06430> ! The army <05971> has suffered <04046> a great <01419> defeat <04046> ! Your two <08147> sons <01121> , Hophni <02652> and Phineas <06372> , are dead <04191> ! The ark <0727> of God <0430> has been captured <03947> !” |
HEBREW |
NETBible | The messenger replied, “Israel has fled from 1 the Philistines! The army has suffered a great defeat! Your two sons, Hophni and Phineas, are dead! The ark of God has been captured!” |
NET Notes |
1 tn Heb “before.” |