Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 11:3

Context
NETBible

(Now the Lord granted the people favor with 1  the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, respected by Pharaoh’s servants and by the Egyptian people.) 2 

NIV ©

biblegateway Exo 11:3

(The LORD made the Egyptians favourably disposed towards the people, and Moses himself was highly regarded in Egypt by Pharaoh’s officials and by the people.)

NASB ©

biblegateway Exo 11:3

The LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Furthermore, the man Moses himself was greatly esteemed in the land of Egypt, both in the sight of Pharaoh’s servants and in the sight of the people.

NLT ©

biblegateway Exo 11:3

(Now the LORD had caused the Egyptians to look favorably on the people of Israel, and Moses was considered a very great man in the land of Egypt. He was respected by Pharaoh’s officials and the Egyptian people alike.)

MSG ©

biblegateway Exo 11:3

GOD saw to it that the Egyptians liked the people. Also, Moses was greatly admired by the Egyptians, a respected public figure among both Pharaoh's servants and the people at large.

BBE ©

SABDAweb Exo 11:3

And the Lord gave the people grace in the eyes of the Egyptians. For the man Moses was highly honoured in the land of Egypt, by Pharaoh’s servants and the people.

NRSV ©

bibleoremus Exo 11:3

The LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, Moses himself was a man of great importance in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s officials and in the sight of the people.

NKJV ©

biblegateway Exo 11:3

And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants and in the sight of the people.

[+] More English

KJV
And the LORD
<03068>
gave
<05414> (8799)
the people
<05971>
favour
<02580>
in the sight
<05869>
of the Egyptians
<04714>_.
Moreover the man
<0376>
Moses
<04872>
[was] very
<03966>
great
<01419>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>_,
in the sight
<05869>
of Pharaoh's
<06547>
servants
<05650>_,
and in the sight
<05869>
of the people
<05971>_.
NASB ©

biblegateway Exo 11:3

The LORD
<03068>
gave
<05414>
the people
<05971>
favor
<02580>
in the sight
<05869>
of the Egyptians
<04714>
. Furthermore
<01571>
, the man
<0376>
Moses
<04872>
himself was greatly
<03966>
esteemed in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, both in the sight
<05869>
of Pharaoh's
<06547>
servants
<05650>
and in the sight
<05869>
of the people
<05971>
.
LXXM
kuriov
<2962
N-NSM
de
<1161
PRT
edwken
<1325
V-AAI-3S
thn
<3588
T-ASF
carin
<5485
N-ASF
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
autou
<846
D-GSM
enantion
<1726
PREP
twn
<3588
T-GPM
aiguptiwn
<124
N-GPM
kai
<2532
CONJ
ecrhsan
<5531
V-AAI-3P
autoiv
<846
D-DPM
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
mwushv {N-NSM} megav
<3173
A-NSM
egenhyh
<1096
V-API-3S
sfodra
<4970
ADV
enantion
<1726
PREP
twn
<3588
T-GPM
aiguptiwn
<124
N-GPM
kai
<2532
CONJ
enantion
<1726
PREP
faraw
<5328
N-PRI
kai
<2532
CONJ
enantion
<1726
PREP
pantwn
<3956
A-GPM
twn
<3588
T-GPM
yerapontwn
<2324
N-GPM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
(Now the Lord
<03068>
granted
<05414>
the people
<05971>
favor
<02580>
with the Egyptians
<04713>
. Moreover
<01571>
, the man
<0376>
Moses
<04872>
was very
<03966>
great
<01419>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, respected by Pharaoh’s
<06547>
servants
<05650>
and by the Egyptian people
<05971>
.)
HEBREW
o
Meh
<05971>
ynyebw
<05869>
herp
<06547>
ydbe
<05650>
ynyeb
<05869>
Myrum
<04714>
Urab
<0776>
dam
<03966>
lwdg
<01419>
hsm
<04872>
syah
<0376>
Mg
<01571>
Myrum
<04713>
ynyeb
<05869>
Meh
<05971>
Nx
<02580>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
Ntyw (11:3)
<05414>

NETBible

(Now the Lord granted the people favor with 1  the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, respected by Pharaoh’s servants and by the Egyptian people.) 2 

NET Notes

tn Heb “in the eyes of.”

tn Heb “in the eyes of the servants of Pharaoh and in the eyes of the people.” In the translation the word “Egyptian” has been supplied to clarify that the Egyptians and not the Israelites are meant here.

sn The presence of this clause about Moses, which is parenthetical in nature, further indicates why the Egyptians gave rather willingly to the Israelites. They were impressed by Moses’ miracles and his power with Pharaoh. Moses was great in stature – powerful and influential.




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA