Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 21:20

Context
NETBible

“If a man strikes his male servant or his female servant with a staff so that he or she 1  dies as a result of the blow, 2  he will surely be punished. 3 

NIV ©

biblegateway Exo 21:20

"If a man beats his male or female slave with a rod and the slave dies as a direct result, he must be punished,

NASB ©

biblegateway Exo 21:20

"If a man strikes his male or female slave with a rod and he dies at his hand, he shall be punished.

NLT ©

biblegateway Exo 21:20

"If a male or female slave is beaten and dies, the owner must be punished.

MSG ©

biblegateway Exo 21:20

"If a slave owner hits a slave, male or female, with a stick and the slave dies on the spot, the slave must be avenged.

BBE ©

SABDAweb Exo 21:20

If a man gives his man-servant or his woman-servant blows with a rod, causing death, he is certainly to undergo punishment.

NRSV ©

bibleoremus Exo 21:20

When a slaveowner strikes a male or female slave with a rod and the slave dies immediately, the owner shall be punished.

NKJV ©

biblegateway Exo 21:20

"And if a man beats his male or female servant with a rod, so that he dies under his hand, he shall surely be punished.

[+] More English

KJV
And if a man
<0376>
smite
<05221> (8686)
his servant
<05650>_,
or his maid
<0519>_,
with a rod
<07626>_,
and he die
<04191> (8804)
under his hand
<03027>_;
he shall be surely
<05358> (8800)
punished
<05358> (8735)_.
{punished: Heb. avenged}
NASB ©

biblegateway Exo 21:20

"If
<03588>
a man
<0376>
strikes
<05221>
his male
<05650>
or
<0176>
female
<0519>
slave
<0519>
<5650> with a rod
<07626>
and he dies
<04191>
at his hand
<03027>
, he shall be punished
<05358>
.
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
tiv
<5100
I-NSM
pataxh
<3960
V-AAS-3S
ton
<3588
T-ASM
paida
<3816
N-ASM
autou
<846
D-GSM
h
<2228
CONJ
thn
<3588
T-ASF
paidiskhn
<3814
N-ASF
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
rabdw {N-DSF} kai
<2532
CONJ
apoyanh
<599
V-AAS-3S
upo
<5259
PREP
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
autou
<846
D-GSM
dikh
<1349
N-DSF
ekdikhyhtw
<1556
V-APD-3S
NET [draft] ITL
“If
<03588>
a man strikes
<05221>
his male
<0376>
servant
<05650>
or
<0176>
his female servant
<0519>
with a staff
<07626>
so that he or she dies
<04191>
as a result of the blow
<03027>
, he will surely
<05358>
be punished
<05358>
.
HEBREW
Mqny
<05358>
Mqn
<05358>
wdy
<03027>
txt
<08478>
tmw
<04191>
jbsb
<07626>
wtma
<0519>
ta
<0853>
wa
<0176>
wdbe
<05650>
ta
<0853>
sya
<0376>
hky
<05221>
ykw (21:20)
<03588>

NETBible

“If a man strikes his male servant or his female servant with a staff so that he or she 1  dies as a result of the blow, 2  he will surely be punished. 3 

NET Notes

tn Heb “so that he”; the words “or she” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “under his hand.”

tn Heb “will be avenged” (how is not specified).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA