Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 30:4

Context
NETBible

You are to make two gold rings for it under its border, on its two flanks; you are to make them on its two sides. 1  The rings 2  will be places 3  for poles to carry it with.

NIV ©

biblegateway Exo 30:4

Make two gold rings for the altar below the moulding—two on opposite sides—to hold the poles used to carry it.

NASB ©

biblegateway Exo 30:4

"You shall make two gold rings for it under its molding; you shall make them on its two side walls—on opposite sides—and they shall be holders for poles with which to carry it.

NLT ©

biblegateway Exo 30:4

Beneath the molding, on opposite sides of the altar, attach two gold rings to support the carrying poles.

MSG ©

biblegateway Exo 30:4

with two rings of gold beneath the molding. Place the rings on the two opposing sides to serve as holders for poles by which it will be carried.

BBE ©

SABDAweb Exo 30:4

Under the edge on the two opposite sides, you are to make two gold rings, to take the rods for lifting it.

NRSV ©

bibleoremus Exo 30:4

And you shall make two golden rings for it; under its molding on two opposite sides of it you shall make them, and they shall hold the poles with which to carry it.

NKJV ©

biblegateway Exo 30:4

"Two gold rings you shall make for it, under the molding on both its sides. You shall place them on its two sides, and they will be holders for the poles with which to bear it.

[+] More English

KJV
And two
<08147>
golden
<02091>
rings
<02885>
shalt thou make
<06213> (8799)
to it under the crown
<02213>
of it, by the two
<08147>
corners
<06763>
thereof, upon the two
<08147>
sides
<06654>
of it shalt thou make
<06213> (8799)
[it]; and they shall be for places
<01004>
for the staves
<0905>
to bear
<05375> (8800)
it withal
<01992>_.
{corners: Heb. ribs}
NASB ©

biblegateway Exo 30:4

"You shall make
<06213>
two
<08147>
gold
<02091>
rings
<02885>
for it under
<08478>
its molding
<02213>
; you shall make
<06213>
them on its two
<08147>
side
<06654>
walls
<06763>
--on opposite
<08147>
sides
<06654>
--and they shall be holders
<01004>
for poles
<0905>
with which
<01992>
to carry
<05375>
it.
LXXM
kai
<2532
CONJ
duo
<1417
N-NUI
daktuliouv
<1146
N-APM
crusouv {A-APM} kayarouv
<2513
A-APM
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
upo
<5259
PREP
thn
<3588
T-ASF
strepthn {A-ASF} stefanhn {N-ASF} autou
<846
D-GSN
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
duo
<1417
N-NUI
klith {N-APN} poihseiv
<4160
V-FAI-2S
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
dusi
<1417
N-NUI
pleuroiv {N-DPN} kai
<2532
CONJ
esontai
<1510
V-FMI-3P
qalidev {N-NPF} taiv
<3588
T-DPF
skutalaiv {N-DPF} wste
<5620
CONJ
airein
<142
V-PAN
auto
<846
D-ASN
en
<1722
PREP
autaiv
<846
D-DPF
NET [draft] ITL
You are to make two
<08147>
gold
<02091>
rings
<02885>
for it under
<08478>
its border
<02213>
, on
<05921>
its two
<08147>
flanks
<06763>
; you are to make
<06213>
them on
<05921>
its two
<08147>
sides
<06654>
. The rings will be
<01961>
places
<01004>
for poles
<0905>
to carry
<05375>
it with.
HEBREW
hmhb
<01992>
wta
<0853>
tavl
<05375>
Mydbl
<0905>
Mytbl
<01004>
hyhw
<01961>
wydu
<06654>
yns
<08147>
le
<05921>
hvet
<06213>
wytelu
<06763>
yts
<08147>
le
<05921>
wrzl
<02213>
txtm
<08478>
wl
<0>
hvet
<06213>
bhz
<02091>
tebj
<02885>
ytsw (30:4)
<08147>

NETBible

You are to make two gold rings for it under its border, on its two flanks; you are to make them on its two sides. 1  The rings 2  will be places 3  for poles to carry it with.

NET Notes

sn Since it was a small altar, it needed only two rings, one on either side, in order to be carried. The second clause clarifies that the rings should be on the sides, the right and the left, as you approach the altar.

tn Heb “And it”; this refers to the rings collectively in their placement on the box, and so the word “rings” has been used to clarify the referent for the modern reader.

tn Heb “for houses.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA