Exodus 38:8
ContextNETBible | He made the large basin of bronze and its pedestal of bronze from the mirrors of the women who served 1 at the entrance of the tent of meeting. |
NIV © biblegateway Exo 38:8 |
They made the bronze basin and its bronze stand from the mirrors of the women who served at the entrance to the Tent of Meeting. |
NASB © biblegateway Exo 38:8 |
Moreover, he made the laver of bronze with its base of bronze, from the mirrors of the serving women who served at the doorway of the tent of meeting. |
NLT © biblegateway Exo 38:8 |
The bronze washbasin and its bronze pedestal were cast from bronze mirrors donated by the women who served at the entrance of the Tabernacle. |
MSG © biblegateway Exo 38:8 |
He made the Bronze Washbasin and its bronze stand from the mirrors of the women's work group who were assigned to serve at the entrance to the Tent of Meeting. |
BBE © SABDAweb Exo 38:8 |
And he made the washing-vessel of brass on a brass base, using the polished brass looking-glasses given by the women who did work at the doors of the Tent of meeting. |
NRSV © bibleoremus Exo 38:8 |
He made the basin of bronze with its stand of bronze, from the mirrors of the women who served at the entrance to the tent of meeting. |
NKJV © biblegateway Exo 38:8 |
He made the laver of bronze and its base of bronze, from the bronze mirrors of the serving women who assembled at the door of the tabernacle of meeting. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Exo 38:8 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | He made the large basin of bronze and its pedestal of bronze from the mirrors of the women who served 1 at the entrance of the tent of meeting. |
NET Notes |
1 sn The word for “serve” is not the ordinary one. It means “to serve in a host,” especially in a war. It appears that women were organized into bands and served at the tent of meeting. S. R. Driver thinks that this meant “no doubt” washing, cleaning, or repairing (Exodus, 391). But there is no hint of that (see 1 Sam 2:22; and see Ps 68:11 [12 Hebrew text]). They seem to have had more to do than what Driver said. |