Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 24:12

Context
NETBible

The king and Jehoiada gave it to the construction foremen 1  assigned to the Lord’s temple. They hired carpenters and craftsmen to repair the Lord’s temple, as well as those skilled in working with iron and bronze to restore the Lord’s temple.

NIV ©

biblegateway 2Ch 24:12

The king and Jehoiada gave it to the men who carried out the work required for the temple of the LORD. They hired masons and carpenters to restore the LORD’s temple, and also workers in iron and bronze to repair the temple.

NASB ©

biblegateway 2Ch 24:12

The king and Jehoiada gave it to those who did the work of the service of the house of the LORD; and they hired masons and carpenters to restore the house of the LORD, and also workers in iron and bronze to repair the house of the LORD.

NLT ©

biblegateway 2Ch 24:12

The king and Jehoiada gave the money to the construction supervisors, who hired masons and carpenters to restore the Temple of the LORD. They also hired metalworkers, who made articles of iron and bronze for the LORD’s Temple.

MSG ©

biblegateway 2Ch 24:12

The king and Jehoiada gave the money to the managers of The Temple project; they in turn paid the masons and carpenters for the repair work on The Temple of GOD.

BBE ©

SABDAweb 2Ch 24:12

Then the king and Jehoiada gave it to those who were responsible for getting the work done on the Lord’s house, and with it they got wall-builders and woodworkers and metal-workers to put the house of the Lord in good order again.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 24:12

The king and Jehoiada gave it to those who had charge of the work of the house of the LORD, and they hired masons and carpenters to restore the house of the LORD, and also workers in iron and bronze to repair the house of the LORD.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 24:12

The king and Jehoiada gave it to those who did the work of the service of the house of the LORD; and they hired masons and carpenters to repair the house of the LORD, and also those who worked in iron and bronze to restore the house of the LORD.

[+] More English

KJV
And the king
<04428>
and Jehoiada
<03077>
gave
<05414> (8799)
it to such as did
<06213> (8802)
the work
<04399>
of the service
<05656>
of the house
<01004>
of the LORD
<03068>_,
and hired
<07936> (8802)
masons
<02672> (8802)
and carpenters
<02796>
to repair
<02318> (8763)
the house
<01004>
of the LORD
<03068>_,
and also such as wrought
<02796>
iron
<01270>
and brass
<05178>
to mend
<02388> (8763)
the house
<01004>
of the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 24:12

The king
<04428>
and Jehoiada
<03077>
gave
<05414>
it to those who did
<06213>
the work
<04399>
of the service
<05656>
of the house
<01004>
of the LORD
<03068>
; and they hired
<07936>
masons
<02672>
and carpenters
<02796>
to restore
<02318>
the house
<01004>
of the LORD
<03068>
, and also
<01571>
workers
<02796>
in iron
<01270>
and bronze
<05178>
to repair
<02388>
the house
<01004>
of the LORD
<03068>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
auto
<846
D-ASN
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
kai
<2532
CONJ
iwdae {N-PRI} o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
toiv
<3588
T-DPM
poiousin
<4160
V-PAI-3P
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ergasian
<2039
N-ASF
oikou
<3624
N-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
emisyounto {V-IMI-3S} latomouv {N-APM} kai
<2532
CONJ
tektonav
<5045
N-APM
episkeuasai {V-AAN} ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
calkeiv
<5471
N-NPM
sidhrou
<4604
N-GSM
kai
<2532
CONJ
calkou {A-GSM} episkeuasai {V-AAN} ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
NET [draft] ITL
The king
<04428>
and Jehoiada
<03077>
gave
<05414>
it to
<0413>
the construction
<05656>
foremen
<04399>
assigned
<06213>
to the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
. They hired
<07936>
carpenters
<02672>
and craftsmen
<02796>
to repair
<02318>
the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
, as well as
<01571>
those skilled in working
<02796>
with iron
<01270>
and bronze
<05178>
to restore
<02388>
the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
ta
<0853>
qzxl
<02388>
tsxnw
<05178>
lzrb
<01270>
ysrxl
<02796>
Mgw
<01571>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
sdxl
<02318>
Mysrxw
<02796>
Mybux
<02672>
Myrkv
<07936>
wyhyw
<01961>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
tdwbe
<05656>
tkalm
<04399>
hvwe
<06213>
la
<0413>
edywhyw
<03077>
Klmh
<04428>
whntyw (24:12)
<05414>

NETBible

The king and Jehoiada gave it to the construction foremen 1  assigned to the Lord’s temple. They hired carpenters and craftsmen to repair the Lord’s temple, as well as those skilled in working with iron and bronze to restore the Lord’s temple.

NET Notes

tn Heb “doers of the work.”




TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA