Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 31:10

Context
NETBible

Azariah, the head priest from the family of Zadok, said to him, “Since the contributions began arriving in the Lord’s temple, we have had plenty to eat and have a large quantity left over. For the Lord has blessed his people, and this large amount remains.”

NIV ©

biblegateway 2Ch 31:10

and Azariah the chief priest, from the family of Zadok, answered, "Since the people began to bring their contributions to the temple of the LORD, we have had enough to eat and plenty to spare, because the LORD has blessed his people, and this great amount is left over."

NASB ©

biblegateway 2Ch 31:10

Azariah the chief priest of the house of Zadok said to him, "Since the contributions began to be brought into the house of the LORD, we have had enough to eat with plenty left over, for the LORD has blessed His people, and this great quantity is left over."

NLT ©

biblegateway 2Ch 31:10

And Azariah the high priest, from the family of Zadok, replied, "Since the people began bringing their gifts to the LORD’s Temple, we have had enough to eat and plenty to spare, for the LORD has blessed his people."

MSG ©

biblegateway 2Ch 31:10

Azariah, chief priest of the family of Zadok, answered, "From the moment of this huge outpouring of gifts to The Temple of GOD, there has been plenty to eat for everyone with food left over. GOD has blessed his people--just look at the evidence!"

BBE ©

SABDAweb 2Ch 31:10

And Azariah, the chief priest, of the family of Zadok, said in answer, From the time when the people first came with their offerings into the house of the Lord, we have had food enough, and more than enough: for the blessing of the Lord is on his people; and there is this great store which has not been used.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 31:10

The chief priest Azariah, who was of the house of Zadok, answered him, "Since they began to bring the contributions into the house of the LORD, we have had enough to eat and have plenty to spare; for the LORD has blessed his people, so that we have this great supply left over."

NKJV ©

biblegateway 2Ch 31:10

And Azariah the chief priest, from the house of Zadok, answered him and said, "Since the people began to bring the offerings into the house of the LORD, we have had enough to eat and have plenty left, for the LORD has blessed His people; and what is left is this great abundance."

[+] More English

KJV
And Azariah
<05838>
the chief
<07218>
priest
<03548>
of the house
<01004>
of Zadok
<06659>
answered
<0559> (8799)
him, and said
<0559> (8799)_,
Since [the people] began
<02490> (8687)
to bring
<0935> (8687)
the offerings
<08641>
into the house
<01004>
of the LORD
<03068>_,
we have had enough
<07646> (8800)
to eat
<0398> (8800)_,
and have left
<03498> (8687)
plenty
<07230>_:
for the LORD
<03068>
hath blessed
<01288> (8765)
his people
<05971>_;
and that which is left
<03498> (8737)
[is] this great store
<01995>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 31:10

Azariah
<05838>
the chief
<07218>
priest
<03548>
of the house
<01004>
of Zadok
<06659>
said
<0559>
to him, "Since
<04480>
the contributions
<08641>
began
<02490>
to be brought
<0935>
into the house
<01004>
of the LORD
<03068>
, we have had enough
<07646>
to eat
<0398>
with plenty
<07230>
left
<03498>
over
<03498>
, for the LORD
<03068>
has blessed
<01288>
His people
<05971>
, and this
<02088>
great
<01995>
quantity
<01995>
is left
<03498>
over
<03498>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
azariav {N-NSM} o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
o
<3588
T-NSM
arcwn
<758
N-NSM
eiv
<1519
PREP
oikon
<3624
N-ASM
sadwk
<4524
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ex
<1537
PREP
ou
<3739
R-GSM
hrktai
<757
V-RMI-3S
h
<3588
T-NSF
aparch {N-NSF} feresyai
<5342
V-PMN
eiv
<1519
PREP
oikon
<3624
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
efagomen
<2068
V-AAI-1P
kai
<2532
CONJ
epiomen
<4095
V-AAI-1P
kai
<2532
CONJ
katelipomen
<2641
V-AAI-1P
oti
<3754
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
huloghsen
<2127
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
katelipomen
<2641
V-AAI-1P
eti
<2089
ADV
to
<3588
T-ASN
plhyov
<4128
N-ASN
touto
<3778
D-ASN
NET [draft] ITL
Azariah
<05838>
, the head
<07218>
priest
<03548>
from the family
<01004>
of Zadok
<06659>
, said
<0559>
to him, “Since the contributions
<08641>
began
<02490>
arriving
<0935>
in the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
, we have had plenty
<07646>
to eat
<0398>
and have a large quantity
<07230>
left over
<03498>
. For
<03588>
the Lord
<03068>
has blessed
<01288>
his people
<05971>
, and this
<02088>
large amount
<01995>
remains
<03498>
.”
HEBREW
o
hzh
<02088>
Nwmhh
<01995>
ta
<0853>
rtwnhw
<03498>
wme
<05971>
ta
<0853>
Krb
<01288>
hwhy
<03068>
yk
<03588>
bwrl
<07230>
de
<05704>
rtwhw
<03498>
ewbvw
<07646>
lwka
<0398>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
aybl
<0935>
hmwrth
<08641>
lxhm
<02490>
rmayw
<0559>
qwdu
<06659>
tybl
<01004>
sarh
<07218>
Nhkh
<03548>
whyrze
<05838>
wyla
<0413>
rmayw (31:10)
<0559>




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA