Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 23:7

Context
NETBible

The one who touches them must use an iron instrument or the wooden shaft of a spear. They are completely burned up right where they lie!” 1 

NIV ©

biblegateway 2Sa 23:7

Whoever touches thorns uses a tool of iron or the shaft of a spear; they are burned up where they lie."

NASB ©

biblegateway 2Sa 23:7

But the man who touches them Must be armed with iron and the shaft of a spear, And they will be completely burned with fire in their place."

NLT ©

biblegateway 2Sa 23:7

One must be armed to chop them down; they will be utterly consumed with fire."

MSG ©

biblegateway 2Sa 23:7

Better not try to touch them; keep your distance with a rake or hoe. They'll make a glorious bonfire!

BBE ©

SABDAweb 2Sa 23:7

But anyone touching them has to be armed with iron and the rod of a spear; and they will be burned with fire, every one of them.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 23:7

to touch them one uses an iron bar or the shaft of a spear. And they are entirely consumed in fire on the spot.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 23:7

But the man who touches them Must be armed with iron and the shaft of a spear, And they shall be utterly burned with fire in their place."

[+] More English

KJV
But the man
<0376>
[that] shall touch
<05060> (8799)
them must be fenced
<04390> (8735)
with iron
<01270>
and the staff
<06086>
of a spear
<02595>_;
and they shall be utterly
<08313> (8800)
burned
<08313> (8735)
with fire
<0784>
in the [same] place
<07675> (8800)_.
{fenced: Heb. filled}
NASB ©

biblegateway 2Sa 23:7

But the man
<0376>
who touches
<05060>
them Must be armed
<04390>
with iron
<01270>
and the shaft
<06086>
of a spear
<02595>
, And they will be completely
<08313>
burned
<08313>
with fire
<0784>
in their place
<07675>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
anhr
<435
N-NSM
ou
<3364
ADV
kopiasei
<2872
V-FAI-3S
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPM
kai
<2532
CONJ
plhrev
<4134
A-NSN
sidhrou
<4604
N-GSM
kai
<2532
CONJ
xulon
<3586
N-NSN
doratov {N-GSN} kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
puri
<4442
N-DSN
kausei
<2545
V-FAI-3S
kauyhsontai
<2545
V-FPI-3P
aiscunh
<152
N-DSF
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
The one
<0376>
who touches
<05060>
them must use
<04390>
an iron
<01270>
instrument or the wooden shaft
<06086>
of a spear
<02595>
. They are completely burned up
<08313>
right where they lie
<07675>
!”
HEBREW
P
tbsb
<07675>
wprvy
<08313>
Pwrv
<08313>
sabw
<0784>
tynx
<02595>
Uew
<06086>
lzrb
<01270>
almy
<04390>
Mhb
<0>
egy
<05060>
syaw (23:7)
<0376>

NETBible

The one who touches them must use an iron instrument or the wooden shaft of a spear. They are completely burned up right where they lie!” 1 

NET Notes

tn Heb “and with fire they are completely burned up in [the place where they] remain.” The infinitive absolute is used before the finite verb to emphasize that they are completely consumed by the fire.




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA