Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 13:2

Context
NETBible

1 On a bare hill raise a signal flag, shout to them, wave your hand, so they might enter the gates of the princes!

NIV ©

biblegateway Isa 13:2

Raise a banner on a bare hilltop, shout to them; beckon to them to enter the gates of the nobles.

NASB ©

biblegateway Isa 13:2

Lift up a standard on the bare hill, Raise your voice to them, Wave the hand that they may enter the doors of the nobles.

NLT ©

biblegateway Isa 13:2

"See the flags waving as the enemy attacks. Cheer them on, O Israel! Wave to them as they march against Babylon to destroy the palaces of the high and mighty.

MSG ©

biblegateway Isa 13:2

"Run up a flag on an open hill. Yell loud. Get their attention. Wave them into formation. Direct them to the nerve center of power.

BBE ©

SABDAweb Isa 13:2

Put up a flag on a clear mountain-top, make a loud outcry to them, give directions with the hand, so that they may go into the doors of the great ones.

NRSV ©

bibleoremus Isa 13:2

On a bare hill raise a signal, cry aloud to them; wave the hand for them to enter the gates of the nobles.

NKJV ©

biblegateway Isa 13:2

"Lift up a banner on the high mountain, Raise your voice to them; Wave your hand, that they may enter the gates of the nobles.

[+] More English

KJV
Lift ye up
<05375> (8798)
a banner
<05251>
upon the high
<08192> (8737)
mountain
<02022>_,
exalt
<07311> (8685)
the voice
<06963>
unto them, shake
<05130> (8685)
the hand
<03027>_,
that they may go
<0935> (8799)
into the gates
<06607>
of the nobles
<05081>_.
NASB ©

biblegateway Isa 13:2

Lift
<05375>
up a standard
<05251>
on the bare
<08192>
hill
<02022>
, Raise
<07311>
your voice
<06963>
to them, Wave
<05130>
the hand
<03027>
that they may enter
<0935>
the doors
<06607>
of the nobles
<05081>
.
LXXM
ep
<1909
PREP
orouv
<3735
N-GSN
pedinou {A-GSN} arate
<142
V-AAD-2P
shmeion
<4592
N-ASN
uqwsate
<5312
V-AAD-2P
thn
<3588
T-ASF
fwnhn
<5456
N-ASF
autoiv
<846
D-DPM
mh
<3165
ADV
fobeisye
<5399
V-PMD-2P
parakaleite
<3870
V-PAD-2P
th
<3588
T-DSF
ceiri
<5495
N-DSF
anoixate
<455
V-AAD-2P
oi
<3588
T-NPM
arcontev
<758
N-NPM
NET [draft] ITL
On
<05921>
a bare
<08192>
hill
<02022>
raise
<07311>
a signal flag
<05251>
, shout
<06963>
to them, wave
<05130>
your hand
<03027>
, so they might enter
<0935>
the gates
<06607>
of the princes
<05081>
!
HEBREW
Mybydn
<05081>
yxtp
<06607>
wabyw
<0935>
dy
<03027>
wpynh
<05130>
Mhl
<0>
lwq
<06963>
wmyrh
<07311>
on
<05251>
wav
<05375>
hpsn
<08192>
rh
<02022>
le (13:2)
<05921>

NETBible

1 On a bare hill raise a signal flag, shout to them, wave your hand, so they might enter the gates of the princes!

NET Notes

sn The Lord is speaking here (see v. 3).




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA