Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 16:7

Context
NETBible

So Moab wails over its demise 1  – they all wail! Completely devastated, they moan about what has happened to the raisin cakes of Kir Hareseth. 2 

NIV ©

biblegateway Isa 16:7

Therefore the Moabites wail, they wail together for Moab. Lament and grieve for the men of Kir Hareseth.

NASB ©

biblegateway Isa 16:7

Therefore Moab will wail; everyone of Moab will wail. You will moan for the raisin cakes of Kir-hareseth As those who are utterly stricken.

NLT ©

biblegateway Isa 16:7

The entire land of Moab weeps. Yes, you people of Moab, mourn for the delicacies of Kir–hareseth.

MSG ©

biblegateway Isa 16:7

So now let Moab lament for a change, with antiphonal mock-laments from the neighbors! What a shame! How terrible! No more fine fruitcakes and Kir-hareseth candies!

BBE ©

SABDAweb Isa 16:7

For this cause everyone in Moab will give cries of grief for Moab: crushed to the earth, they will be weeping for the men of Kir-hareseth.

NRSV ©

bibleoremus Isa 16:7

Therefore let Moab wail, let everyone wail for Moab. Mourn, utterly stricken, for the raisin-cakes of Kir-hareseth.

NKJV ©

biblegateway Isa 16:7

Therefore Moab shall wail for Moab; Everyone shall wail. For the foundations of Kir Hareseth you shall mourn; Surely they are stricken.

[+] More English

KJV
Therefore shall Moab
<04124>
howl
<03213> (8686)
for Moab
<04124>_,
every one shall howl
<03213> (8686)_:
for the foundations
<0808>
of Kirhareseth
<07025>
shall ye mourn
<01897> (8799)_;
surely [they are] stricken
<05218>_.
{mourn: or, mutter}
NASB ©

biblegateway Isa 16:7

Therefore
<03651>
Moab
<04124>
will wail
<03213>
; everyone
<03605>
of Moab
<04124>
will wail
<03213>
. You will moan
<01897>
for the raisin
<0809>
cakes
<0809>
of Kir-hareseth
<07025>
As those who
<05218>
are utterly
<0389>
stricken
<05218>
.
LXXM
ouc
<3364
ADV
outwv
<3778
ADV
ololuxei
<3649
V-FAI-3S
mwab {N-PRI} en
<1722
PREP
gar
<1063
PRT
th
<3588
T-DSF
mwabitidi {N-PRI} pantev
<3956
A-NPM
ololuxousin
<3649
V-FAI-3P
toiv
<3588
T-DPM
katoikousin {V-PAPDP} desey {N-PRI} melethseiv
<3191
V-FAI-2S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
entraphsh
<1788
V-API-2S
NET [draft] ITL
So
<03651>
Moab
<04124>
wails
<03213>
over its demise– they
<04124>
all
<03605>
wail
<03213>
! Completely
<0389>
devastated
<05218>
, they moan
<01897>
about what has happened to the raisin cakes
<0808>
of Kir Hareseth
<07025>
.
HEBREW
Myakn
<05218>
Ka
<0389>
wght
<01897>
tvrx
<07025>
ryq
<0>
ysysal
<0808>
lylyy
<03213>
hlk
<03605>
bawml
<04124>
bawm
<04124>
lylyy
<03213>
Nkl (16:7)
<03651>

NETBible

So Moab wails over its demise 1  – they all wail! Completely devastated, they moan about what has happened to the raisin cakes of Kir Hareseth. 2 

NET Notes

tn Heb “So Moab wails for Moab.”

tn The Hebrew text has, “for the raisin cakes of Kir Hareseth you [masculine plural] moan, surely destroyed.” The “raisin cakes” could have cultic significance (see Hos 3:1), but the next verse focuses on agricultural disaster, so here the raisin cakes are mentioned as an example of the fine foods that are no longer available (see 2 Sam 6:19; Song 2:5) because the vines have been destroyed by the invader (see v. 8). Some prefer to take אֲשִׁישֵׁי (’ashishe, “raisin cakes of”) as “men of” (see HALOT 95 s.v. *אָשִׁישׁ; cf. NIV). The verb form תֶהְגּוּ (tehgu, “you moan”) is probably the result of dittography (note that the preceding word ends in tav [ת]) and should be emended to הגו (a perfect, third plural form), “they moan.”




TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA