Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 25:10

Context
NETBible

For the Lord’s power will make this mountain secure. 1  Moab will be trampled down where it stands, 2  as a heap of straw is trampled down in 3  a manure pile.

NIV ©

biblegateway Isa 25:10

The hand of the LORD will rest on this mountain; but Moab will be trampled under him as straw is trampled down in the manure.

NASB ©

biblegateway Isa 25:10

For the hand of the LORD will rest on this mountain, And Moab will be trodden down in his place As straw is trodden down in the water of a manure pile.

NLT ©

biblegateway Isa 25:10

For the LORD’s good hand will rest on Jerusalem. Moab will be crushed like trampled straw and left to rot.

MSG ©

biblegateway Isa 25:10

GOD's hand rests on this mountain!" As for the Moabites, they'll be treated like refuse, waste shoveled into a cesspool.

BBE ©

SABDAweb Isa 25:10

For in this mountain will the hand of the Lord come to rest, and Moab will be crushed down in his place, even as the dry stems of the grain are crushed under foot in the waste place.

NRSV ©

bibleoremus Isa 25:10

For the hand of the LORD will rest on this mountain. The Moabites shall be trodden down in their place as straw is trodden down in a dung-pit.

NKJV ©

biblegateway Isa 25:10

For on this mountain the hand of the LORD will rest, And Moab shall be trampled down under Him, As straw is trampled down for the refuse heap.

[+] More English

KJV
For in this mountain
<02022>
shall the hand
<03027>
of the LORD
<03068>
rest
<05117> (8799)_,
and Moab
<04124>
shall be trodden down
<01758> (8736)
under him, even as straw
<04963>
is trodden down
<01758> (8738)
for the dunghill
<01119> <04087> (8675) <04325>_.
{trodden down under: or, threshed, etc} {trodden down for...: or, threshed in Madmenah}
NASB ©

biblegateway Isa 25:10

For the hand
<03027>
of the LORD
<03068>
will rest
<05117>
on this
<02088>
mountain
<02022>
, And Moab
<04124>
will be trodden
<01758>
down
<01758>
in his place
<08478>
As straw
<04963>
is trodden
<01758>
down
<01758>
in the water
<04325>
of a manure
<04087>
pile
<04087>
.
LXXM
oti
<3754
CONJ
anapausin
<372
N-ASF
dwsei
<1325
V-FAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
orov
<3735
N-ASN
touto
<3778
D-ASN
kai
<2532
CONJ
katapathyhsetai
<2662
V-FPI-3S
h
<3588
T-NSF
mwabitiv {N-PRI} on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
patousin
<3961
V-PAI-3P
alwna
<257
N-ASF
en
<1722
PREP
amaxaiv
{N-DPF}
NET [draft] ITL
For
<03588>
the Lord’s
<03068>
power
<03027>
will make this
<02088>
mountain
<02022>
secure
<05117>
. Moab
<04124>
will be trampled down
<01758>
where it stands
<08478>
, as a heap of straw
<04963>
is trampled down
<01758>
in a manure pile
<04087>
.
HEBREW
hnmdm
<04087>
*wmb {ymb}
<04325>
Nbtm
<04963>
swdhk
<01758>
wytxt
<08478>
bawm
<04124>
swdnw
<01758>
hzh
<02088>
rhb
<02022>
hwhy
<03068>
dy
<03027>
xwnt
<05117>
yk (25:10)
<03588>

NETBible

For the Lord’s power will make this mountain secure. 1  Moab will be trampled down where it stands, 2  as a heap of straw is trampled down in 3  a manure pile.

NET Notes

tn Heb “for the hand of the Lord will rest on this mountain”; TEV “will protect Mount Zion”; NCV “will protect (rest on NLT) Jerusalem.”

tn Heb “under him,” i.e., “in his place.”

tc The marginal reading (Qere) is בְּמוֹ (bÿmo, “in”). The consonantal text (Kethib) has בְּמִי (bÿmi, “in the water of”).




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA