Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 45:19

Context
NETBible

I have not spoken in secret, in some hidden place. 1  I did not tell Jacob’s descendants, ‘Seek me in vain!’ 2  I am the Lord, the one who speaks honestly, who makes reliable announcements. 3 

NIV ©

biblegateway Isa 45:19

I have not spoken in secret, from somewhere in a land of darkness; I have not said to Jacob’s descendants, ‘Seek me in vain.’ I, the LORD, speak the truth; I declare what is right.

NASB ©

biblegateway Isa 45:19

"I have not spoken in secret, In some dark land; I did not say to the offspring of Jacob, ‘Seek Me in a waste place’; I, the LORD, speak righteousness, Declaring things that are upright.

NLT ©

biblegateway Isa 45:19

I publicly proclaim bold promises. I do not whisper obscurities in some dark corner so no one can understand what I mean. And I did not tell the people of Israel to ask me for something I did not plan to give. I, the LORD, speak only what is true and right.

MSG ©

biblegateway Isa 45:19

I don't just talk to myself or mumble under my breath. I never told Jacob, 'Seek me in emptiness, in dark nothingness.' I am GOD. I work out in the open, saying what's right, setting things right.

BBE ©

SABDAweb Isa 45:19

I have not given my word in secret, in a place in the underworld; I did not say to the seed of Jacob, Go into a waste land to make request of me: I the Lord say what is true, my word is righteousness.

NRSV ©

bibleoremus Isa 45:19

I did not speak in secret, in a land of darkness; I did not say to the offspring of Jacob, "Seek me in chaos." I the LORD speak the truth, I declare what is right.

NKJV ©

biblegateway Isa 45:19

I have not spoken in secret, In a dark place of the earth; I did not say to the seed of Jacob, ‘Seek Me in vain’; I, the LORD, speak righteousness, I declare things that are right.

[+] More English

KJV
I have not spoken
<01696> (8765)
in secret
<05643>_,
in a dark
<02822>
place
<04725>
of the earth
<0776>_:
I said
<0559> (8804)
not unto the seed
<02233>
of Jacob
<03290>_,
Seek
<01245> (8761)
ye me in vain
<08414>_:
I the LORD
<03068>
speak
<01696> (8802)
righteousness
<06664>_,
I declare
<05046> (8688)
things that are right
<04339>_.
NASB ©

biblegateway Isa 45:19

"I have not spoken
<01696>
in secret
<05643>
, In some
<04725>
dark
<02822>
land
<0776>
; I did not say
<0559>
to the offspring
<02233>
of Jacob
<03290>
, 'Seek
<01245>
Me in a waste
<08414>
place
<08414>
'; I, the LORD
<03068>
, speak
<01696>
righteousness
<06664>
, Declaring
<05046>
things
<04339>
that are upright
<04339>
.
LXXM
ouk
<3364
ADV
en
<1722
PREP
krufh
<2931
ADV
lelalhka
<2980
V-RAI-1S
oude
<3761
CONJ
en
<1722
PREP
topw
<5117
N-DSM
ghv
<1065
N-GSF
skoteinw
<4652
A-DSM
ouk
<3364
ADV
eipa {V-AAI-1S} tw
<3588
T-DSN
spermati
<4690
N-DSN
iakwb
<2384
N-PRI
mataion
<3152
A-ASM
zhthsate
<2212
V-AAD-2P
egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
kuriov
<2962
N-NSM
lalwn
<2980
V-PAPNS
dikaiosunhn
<1343
N-ASF
kai
<2532
CONJ
anaggellwn
<312
V-PAPNS
alhyeian
<225
N-ASF
NET [draft] ITL
I have not
<03808>
spoken
<01696>
in secret
<05643>
, in some hidden
<02822>
place
<0776>
. I did not
<03808>
tell
<0559>
Jacob’s
<03290>
descendants
<02233>
, ‘Seek
<01245>
me in vain
<08414>
!’ I
<0589>
am the Lord
<03068>
, the one who speaks
<01696>
honestly
<06664>
, who makes
<05046>
reliable announcements
<04339>
.
HEBREW
Myrsym
<04339>
dygm
<05046>
qdu
<06664>
rbd
<01696>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
ynwsqb
<01245>
wht
<08414>
bqey
<03290>
erzl
<02233>
ytrma
<0559>
al
<03808>
Ksx
<02822>
Ura
<0776>
Mwqmb
<04725>
ytrbd
<01696>
rtob
<05643>
al (45:19)
<03808>

NETBible

I have not spoken in secret, in some hidden place. 1  I did not tell Jacob’s descendants, ‘Seek me in vain!’ 2  I am the Lord, the one who speaks honestly, who makes reliable announcements. 3 

NET Notes

tn Heb “in a place of a land of darkness” (ASV similar); NASB “in some dark land.”

tn “In vain” translates תֹהוּ (tohu), used here as an adverbial accusative: “for nothing.”

tn The translation above assumes that צֶדֶק (tsedeq) and מֵישָׁרִים (mesharim) are adverbial accusatives (see 33:15). If they are taken as direct objects, indicating the content of what is spoken, one might translate, “who proclaims deliverance, who announces justice.”




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA