Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 66:23

Context
NETBible

From one month 1  to the next and from one Sabbath to the next, all people 2  will come to worship me,” 3  says the Lord.

NIV ©

biblegateway Isa 66:23

From one New Moon to another and from one Sabbath to another, all mankind will come and bow down before me," says the LORD.

NASB ©

biblegateway Isa 66:23

"And it shall be from new moon to new moon And from sabbath to sabbath, All mankind will come to bow down before Me," says the LORD.

NLT ©

biblegateway Isa 66:23

"All humanity will come to worship me from week to week and from month to month.

MSG ©

biblegateway Isa 66:23

Month after month and week by week, everyone will come to worship me," GOD says.

BBE ©

SABDAweb Isa 66:23

And it will be, that from new moon to new moon, and from Sabbath to Sabbath, all flesh will come to give worship before me, says the Lord.

NRSV ©

bibleoremus Isa 66:23

From new moon to new moon, and from sabbath to sabbath, all flesh shall come to worship before me, says the LORD.

NKJV ©

biblegateway Isa 66:23

And it shall come to pass That from one New Moon to another, And from one Sabbath to another, All flesh shall come to worship before Me," says the LORD.

[+] More English

KJV
And it shall come to pass, [that] from
<01767>
one new moon
<02320>
to another
<02320>_,
and from
<01767>
one sabbath
<07676>
to another
<07676>_,
shall all flesh
<01320>
come
<0935> (8799)
to worship
<07812> (8692)
before
<06440>
me, saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_.
{from one new...: Heb. from new moon to his new moon, and from sabbath to his sabbath}
NASB ©

biblegateway Isa 66:23

"And it shall be from new
<02320>
moon
<02320>
to new
<02320>
moon
<02320>
And from sabbath
<07676>
to sabbath
<07676>
, All
<03605>
mankind
<01320>
will come
<0935>
to bow
<07812>
down
<07812>
before
<06440>
Me," says
<0559>
the LORD
<03068>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
mhna
<3303
N-NSM
ek
<1537
PREP
mhnov
<3303
N-GSM
kai
<2532
CONJ
sabbaton
<4521
N-NSN
ek
<1537
PREP
sabbatou
<4521
N-GSN
hxei
<1854
V-FAI-3S
pasa
<3956
A-NSF
sarx
<4561
N-NSF
enwpion
<1799
PREP
mou
<1473
P-GS
proskunhsai
<4352
V-AAN
en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
NET [draft] ITL
From one
<01767>
month
<02320>
to the next
<02320>
and from
<01767>
one Sabbath
<07676>
to the next, all
<03605>
people
<01320>
will come
<0935>
to worship
<07812>
me
<06440>
,” says
<0559>
the Lord
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
rma
<0559>
ynpl
<06440>
twxtshl
<07812>
rvb
<01320>
lk
<03605>
awby
<0935>
wtbsb
<07676>
tbs
<07676>
ydmw
<01767>
wsdxb
<02320>
sdx
<02320>
ydm
<01767>
hyhw (66:23)
<01961>

NETBible

From one month 1  to the next and from one Sabbath to the next, all people 2  will come to worship me,” 3  says the Lord.

NET Notes

tn Heb “new moon.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

tn Heb “all flesh” (so KJV, ASV, NRSV); NAB, NASB, NIV “all mankind”; NLT “All humanity.”

tn Or “bow down before” (NASB).




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA