Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 1:6

Context
NETBible

I answered, “Oh, Lord God, 1  I really 2  do not know how to speak well enough for that, 3  for I am too young.” 4 

NIV ©

biblegateway Jer 1:6

"Ah, Sovereign LORD," I said, "I do not know how to speak; I am only a child."

NASB ©

biblegateway Jer 1:6

Then I said, "Alas, Lord GOD! Behold, I do not know how to speak, Because I am a youth."

NLT ©

biblegateway Jer 1:6

"O Sovereign LORD," I said, "I can’t speak for you! I’m too young!"

MSG ©

biblegateway Jer 1:6

But I said, "Hold it, Master GOD! Look at me. I don't know anything. I'm only a boy!"

BBE ©

SABDAweb Jer 1:6

Then said I, O Lord God! see, I have no power of words, for I am a child.

NRSV ©

bibleoremus Jer 1:6

Then I said, "Ah, Lord GOD! Truly I do not know how to speak, for I am only a boy."

NKJV ©

biblegateway Jer 1:6

Then said I: "Ah, Lord GOD! Behold, I cannot speak, for I am a youth."

[+] More English

KJV
Then said
<0559> (8799)
I, Ah
<0162>_,
Lord
<0136>
GOD
<03069>_!
behold, I cannot
<03045> (8804)
speak
<01696> (8763)_:
for I [am] a child
<05288>_.
NASB ©

biblegateway Jer 1:6

Then I said
<0559>
, "Alas
<0162>
, Lord
<0136>
GOD
<03068>
! Behold
<02009>
, I do not know
<03045>
how to speak
<01696>
, Because
<03588>
I am a youth
<05288>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipa {V-AAI-1S} w
<3588
INJ
despota
<1203
N-VSM
kurie
<2962
N-VSM
idou
<2400
INJ
ouk
<3364
ADV
epistamai
<1987
V-PMI-1S
lalein
<2980
V-PAN
oti
<3754
CONJ
newterov
<3501
A-NSMC
egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
NET [draft] ITL
I answered
<0559>
, “Oh
<0162>
, Lord
<0136>
God
<03069>
, I really do not
<03808>
know
<03045>
how to speak
<01696>
well enough for that, for
<03588>
I
<0595>
am too young
<05288>
.”
HEBREW
P
ykna
<0595>
ren
<05288>
yk
<03588>
rbd
<01696>
ytedy
<03045>
al
<03808>
hnh
<02009>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
hha
<0162>
rmaw (1:6)
<0559>

NETBible

I answered, “Oh, Lord God, 1  I really 2  do not know how to speak well enough for that, 3  for I am too young.” 4 

NET Notes

tn Heb “Lord Yahweh.”

sn The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for “God” for the proper name Yahweh in this compound name. See the study note on v. 2 for the substitution of “Lord” in a similar kind of situation.

tn Heb “Behold, I do not know how to speak.” The particle הִנֵּה (hinneh, commonly rendered “behold”) often introduces a speech and calls special attention to a specific word or the statement as a whole (see IBHS 675-78 §40.2.1).

tn The words “well enough for that” are implicit and are supplied in the translation for clarity. Jeremiah is not claiming an absolute inability to speak.

tn Heb “I am a boy/youth.” The Hebrew word can refer to an infant (Exod 2:6), a young boy (1 Sam 2:11), a teenager (Gen 21:12), or a young man (2 Sam 18:5). The translation is deliberately ambiguous since it is unclear how old Jeremiah was when he was called to begin prophesying.




TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by
bible.org - YLSA