Jeremiah 11:17
ContextNETBible | For though I, the Lord who rules over all, 1 planted you in the land, 2 I now decree that disaster will come on you 3 because the nations of Israel and Judah have done evil and have made me angry by offering sacrifices to the god Baal.” 4 |
NIV © biblegateway Jer 11:17 |
The LORD Almighty, who planted you, has decreed disaster for you, because the house of Israel and the house of Judah have done evil and provoked me to anger by burning incense to Baal. |
NASB © biblegateway Jer 11:17 |
The LORD of hosts, who planted you, has pronounced evil against you because of the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done to provoke Me by offering up sacrifices to Baal. |
NLT © biblegateway Jer 11:17 |
I, the LORD Almighty, who planted this olive tree, have ordered it destroyed. For the people of Israel and Judah have done evil, provoking my anger by offering incense to Baal." |
MSG © biblegateway Jer 11:17 |
"I, GOD-of-the-Angel-Armies, who planted you--yes, I have pronounced doom on you. Why? Because of the disastrous life you've lived, Israel and Judah alike, goading me to anger with your continuous worship and offerings to that sorry god Baal." |
BBE © SABDAweb Jer 11:17 |
For the Lord of armies, by whom you were planted, has given his decision for evil against you, because of the evil which the people of Israel and the people of Judah have done, In moving me to wrath by offering perfumes to the Baal. |
NRSV © bibleoremus Jer 11:17 |
The LORD of hosts, who planted you, has pronounced evil against you, because of the evil that the house of Israel and the house of Judah have done, provoking me to anger by making offerings to Baal. |
NKJV © biblegateway Jer 11:17 |
"For the LORD of hosts, who planted you, has pronounced doom against you for the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done against themselves to provoke Me to anger in offering incense to Baal." |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 11:17 |
The LORD <03068> of hosts <06635> , who planted <05193> you, has pronounced <01696> evil <07463> against <05921> you because <01558> of the evil <07463> of the house <01004> of Israel <03478> and of the house <01004> of Judah <03063> , which <0834> they have done <06213> to provoke <03707> Me by offering <06999> up sacrifices <06999> to Baal <01168> . |
LXXM | |
NET [draft] ITL | For though I, the Lord <03068> who rules over all <06635> , planted <05193> you in the land, I now decree <01696> that disaster <07451> will come on you because <01558> the nations <01004> of Israel <03478> and Judah <03063> have done <06213> evil <07451> and have made me angry <03707> by offering sacrifices <06999> to the god Baal <01168> .” |
HEBREW |
NETBible | For though I, the Lord who rules over all, 1 planted you in the land, 2 I now decree that disaster will come on you 3 because the nations of Israel and Judah have done evil and have made me angry by offering sacrifices to the god Baal.” 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “Yahweh of armies.” 1 sn For the significance of the term see the notes at 2:19 and 7:3. 2 tn The words “in the land” are not in the text but are supplied in the translation to clarify the meaning of the metaphor. 3 tn Heb “For Yahweh of armies who planted you speaks disaster upon you.” Because of the way the term 4 tn Heb “pronounced disaster…on account of the evil of the house of Israel and the house of Judah which they have done to make me angry [or thus making me angry] by sacrificing to Baal.” The lines have been broken up in conformity with contemporary English style. |