Jeremiah 20:9
ContextNETBible | Sometimes I think, “I will make no mention of his message. I will not speak as his messenger 1 any more.” But then 2 his message becomes like a fire locked up inside of me, burning in my heart and soul. 3 I grow weary of trying to hold it in; I cannot contain it. |
NIV © biblegateway Jer 20:9 |
But if I say, "I will not mention him or speak any more in his name," his word is in my heart like a fire, a fire shut up in my bones. I am weary of holding it in; indeed, I cannot. |
NASB © biblegateway Jer 20:9 |
But if I say, "I will not remember Him Or speak anymore in His name," Then in my heart it becomes like a burning fire Shut up in my bones; And I am weary of holding it in, And I cannot endure it. |
NLT © biblegateway Jer 20:9 |
And I can’t stop! If I say I’ll never mention the LORD or speak in his name, his word burns in my heart like a fire. It’s like a fire in my bones! I am weary of holding it in! |
MSG © biblegateway Jer 20:9 |
But if I say, "Forget it! No more GOD-Messages from me!" The words are fire in my belly, a burning in my bones. I'm worn out trying to hold it in. I can't do it any longer! |
BBE © SABDAweb Jer 20:9 |
And if I say, I will not keep him in mind, I will not say another word in his name; then it is in my heart like a burning fire shut up in my bones, and I am tired of keeping myself in, I am not able to do it. |
NRSV © bibleoremus Jer 20:9 |
If I say, "I will not mention him, or speak any more in his name," then within me there is something like a burning fire shut up in my bones; I am weary with holding it in, and I cannot. |
NKJV © biblegateway Jer 20:9 |
Then I said, "I will not make mention of Him, Nor speak anymore in His name." But His word was in my heart like a burning fire Shut up in my bones; I was weary of holding it back, And I could not. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 20:9 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | Sometimes I think <0559> , “I will make no <03808> mention <02142> of his message. I will not <03808> speak <01696> as his messenger <08034> any more <05750> .” But then his message becomes <01961> like a fire <0784> locked up <06113> inside of me, burning <01197> in my heart <03820> and soul <06106> . I grow weary <03811> of trying to hold it in; I cannot <03201> <03808> contain <03557> it. |
HEBREW |
NETBible | Sometimes I think, “I will make no mention of his message. I will not speak as his messenger 1 any more.” But then 2 his message becomes like a fire locked up inside of me, burning in my heart and soul. 3 I grow weary of trying to hold it in; I cannot contain it. |
NET Notes |
1 tn Heb “speak in his name.” This idiom occurs in passages where someone functions as the messenger under the authority of another. See Exod 5:23; Deut 18:19, 29:20; Jer 14:14. The antecedent in the first line is quite commonly misidentified as being “him,” i.e., the 2 tn The English sentence has again been restructured for the sake of English style. The Hebrew construction involves two vav consecutive perfects in a condition and consequence relation, “If I say to myself…then it [his word] becomes.” See GKC 337 §112.kk for the construction. 3 sn Heb “It is in my heart like a burning fire, shut up in my bones.” In addition to standing as part for the whole, the “bones” for the person (e.g., Ps 35:10), the bones were associated with fear (e.g., Job 4:14) and with pain (e.g., Job 33:19, Ps 102:3 [102:4 HT]) and joy or sorrow (e.g., Ps 51:8 [51:10 HT]). As has been mentioned several times, the heart was connected with intellectual and volitional concerns. |