Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 52:10

Context
NETBible

The king of Babylon had Zedekiah’s sons put to death while Zedekiah was forced to watch. He also had all the nobles of Judah put to death there at Riblah.

NIV ©

biblegateway Jer 52:10

There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes; he also killed all the officials of Judah.

NASB ©

biblegateway Jer 52:10

The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and he also slaughtered all the princes of Judah in Riblah.

NLT ©

biblegateway Jer 52:10

There at Riblah, the king of Babylon made Zedekiah watch as all his sons were killed; they also killed all the other leaders of Judah.

MSG ©

biblegateway Jer 52:10

The king of Babylon then killed Zedekiah's sons right before his eyes. The summary murder of his sons was the last thing Zedekiah saw, for they then blinded him. The king of Babylon followed that up by killing all the officials of Judah.

BBE ©

SABDAweb Jer 52:10

And the king of Babylon put the sons of Zedekiah to death before his eyes: and he put to death all the rulers of Judah in Riblah.

NRSV ©

bibleoremus Jer 52:10

The king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes, and also killed all the officers of Judah at Riblah.

NKJV ©

biblegateway Jer 52:10

Then the king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes. And he killed all the princes of Judah in Riblah.

[+] More English

KJV
And the king
<04428>
of Babylon
<0894>
slew
<07819> (8799)
the sons
<01121>
of Zedekiah
<06667>
before his eyes
<05869>_:
he slew
<07819> (8804)
also all the princes
<08269>
of Judah
<03063>
in Riblah
<07247>_.
NASB ©

biblegateway Jer 52:10

The king
<04428>
of Babylon
<0894>
slaughtered
<07819>
the sons
<01121>
of Zedekiah
<06667>
before his eyes
<05869>
, and he also
<01571>
slaughtered
<07819>
all
<03605>
the princes
<08269>
of Judah
<03063>
in Riblah
<07247>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
esfaxen
<4969
V-AAI-3S
basileuv
<935
N-NSM
babulwnov
<897
N-GSF
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
sedekiou {N-GSM} kat
<2596
PREP
ofyalmouv
<3788
N-APM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
arcontav
<758
N-APM
iouda
<2448
N-PRI
esfaxen
<4969
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
deblaya
{N-PRI}
NET [draft] ITL
The king
<04428>
of Babylon
<0894>
had Zedekiah’s sons
<01121>
put to death
<07819>
while Zedekiah
<06667>
was forced to watch
<05869>
. He also
<01571>
had all
<03605>
the nobles
<08269>
of Judah
<03063>
put to death
<07819>
there at Riblah
<07247>
.
HEBREW
htlbrb
<07247>
jxs
<07819>
hdwhy
<03063>
yrv
<08269>
lk
<03605>
ta
<0853>
Mgw
<01571>
wynyel
<05869>
whyqdu
<06667>
ynb
<01121>
ta
<0853>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
jxsyw (52:10)
<07819>




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA