Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Lamentations 1:2

Context
NETBible

ב (Bet) She weeps bitterly at night; tears stream down her cheeks. 1  She has no one to comfort her among all her lovers. 2  All her friends have betrayed her; they have become her enemies.

NIV ©

biblegateway Lam 1:2

Bitterly she weeps at night, tears are upon her cheeks. Among all her lovers there is none to comfort her. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.

NASB ©

biblegateway Lam 1:2

She weeps bitterly in the night And her tears are on her cheeks; She has none to comfort her Among all her lovers. All her friends have dealt treacherously with her; They have become her enemies.

NLT ©

biblegateway Lam 1:2

She sobs through the night; tears stream down her cheeks. Among all her lovers, there is no one left to help her. All her friends have betrayed her; they are now her enemies.

MSG ©

biblegateway Lam 1:2

She cries herself to sleep each night, tears soaking her pillow. No one's left among her lovers to sit and hold her hand. Her friends have all dumped her.

BBE ©

SABDAweb Lam 1:2

She is sorrowing bitterly in the night, and her face is wet with weeping; among all her lovers she has no comforter: all her friends have been false to her, they have become her haters.

NRSV ©

bibleoremus Lam 1:2

She weeps bitterly in the night, with tears on her cheeks; among all her lovers she has no one to comfort her; all her friends have dealt treacherously with her, they have become her enemies.

NKJV ©

biblegateway Lam 1:2

She weeps bitterly in the night, Her tears are on her cheeks; Among all her lovers She has none to comfort her . All her friends have dealt treacherously with her; They have become her enemies.

[+] More English

KJV
She weepeth
<01058> (8799)
sore
<01058> (8800)
in the night
<03915>_,
and her tears
<01832>
[are] on her cheeks
<03895>_:
among all her lovers
<0157> (8802)
she hath none to comfort
<05162> (8764)
[her]: all her friends
<07453>
have dealt treacherously
<0898> (8804)
with her, they are become her enemies
<0341> (8802)_.
NASB ©

biblegateway Lam 1:2

She weeps
<01058>
bitterly
<01058>
in the night
<03915>
And her tears
<01832>
are on her cheeks
<03895>
; She has
<0369>
none
<0369>
to comfort
<05162>
her Among
<04480>
all
<03605>
her lovers
<0157>
. All
<03605>
her friends
<07453>
have dealt
<0898>
treacherously
<0898>
with her; They have become
<01961>
her enemies
<0340>
.
LXXM
klaiousa
<2799
V-PAPNS
eklausen
<2799
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
nukti
<3571
N-DSF
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
dakrua
<1144
N-APN
authv
<846
D-GSF
epi
<1909
PREP
twn
<3588
T-GPF
siagonwn
<4600
N-GPF
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
uparcei
<5225
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
parakalwn
<3870
V-PAPNS
authn
<846
D-ASF
apo
<575
PREP
pantwn
<3956
A-GPM
twn
<3588
T-GPM
agapwntwn
<25
V-PAPGP
authn
<846
D-ASF
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
filountev
<5368
V-PAPNP
authn
<846
D-ASF
hyethsan
<114
V-AAI-3P
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
egenonto
<1096
V-AMI-3P
auth
<846
D-DSF
eiv
<1519
PREP
ecyrouv
<2190
A-APM
NET [draft] ITL
ב(Bet) She weeps bitterly
<01058>
at night
<03915>
; tears
<01832>
stream down her cheeks
<03895>
. She has no one
<0369>
to comfort
<05162>
her among all
<03605>
her lovers
<0157>
. All
<03605>
her friends
<07453>
have betrayed
<0898>
her; they have become
<01961>
her enemies
<0341>
.
HEBREW
o
Mybyal
<0341>
hl
<0>
wyh
<01961>
hb
<0>
wdgb
<0898>
hyer
<07453>
lk
<03605>
hybha
<0157>
lkm
<03605>
Mxnm
<05162>
hl
<0>
Nya
<0369>
hyxl
<03895>
le
<05921>
htemdw
<01832>
hlylb
<03915>
hkbt
<01058>
wkb (1:2)
<01058>

NETBible

ב (Bet) She weeps bitterly at night; tears stream down her cheeks. 1  She has no one to comfort her among all her lovers. 2  All her friends have betrayed her; they have become her enemies.

NET Notes

tn Heb “her tears are on her cheek.”

tn Heb “lovers.” The term “lovers” is a figurative expression (hypocatastasis), comparing Jerusalem’s false gods and foreign political alliances to sexually immoral lovers. Hosea uses similar imagery (Hos 2:5, 7, 10, 13). It may also function as a double entendre, first evoking a disconcerting picture of a funeral where the widow has no loved ones present to comfort her. God also does not appear to be present to comfort Jerusalem and will later be called her enemy. The imagery in Lamentations frequently capitalizes on changing the reader’s expectations midstream.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA