Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 29:20

Context
NETBible

I have given him the land of Egypt as his compensation for attacking Tyre 1 , because they did it for me, declares the sovereign Lord.

NIV ©

biblegateway Eze 29:20

I have given him Egypt as a reward for his efforts because he and his army did it for me, declares the Sovereign LORD.

NASB ©

biblegateway Eze 29:20

"I have given him the land of Egypt for his labor which he performed, because they acted for Me," declares the Lord GOD.

NLT ©

biblegateway Eze 29:20

Yes, I have given him the land of Egypt as a reward for his work, says the Sovereign LORD, because he was working for me when he destroyed Tyre.

MSG ©

biblegateway Eze 29:20

He's been working for me all these years without pay. This is his pay: Egypt. Decree of GOD, the Master.

BBE ©

SABDAweb Eze 29:20

I have given him the land of Egypt as the reward for his hard work, because they were working for me, says the Lord.

NRSV ©

bibleoremus Eze 29:20

I have given him the land of Egypt as his payment for which he labored, because they worked for me, says the Lord GOD.

NKJV ©

biblegateway Eze 29:20

‘I have given him the land of Egypt for his labor, because they worked for Me,’ says the Lord GOD.

[+] More English

KJV
I have given
<05414> (8804)
him the land
<0776>
of Egypt
<04714>
[for] his labour
<06468>
wherewith he served
<05647> (8804)
against it, because they wrought
<06213> (8804)
for me, saith
<05002> (8803)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_.
{for his...: or, for his hire}
NASB ©

biblegateway Eze 29:20

"I have given
<05414>
him the land
<0776>
of Egypt
<04714>
for his labor
<06468>
which
<0834>
he performed
<05647>
, because
<0834>
they acted
<06213>
for Me," declares
<05002>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
.
LXXM
anti
<473
PREP
thv
<3588
T-GSF
leitourgiav
<3009
N-GSF
autou
<846
D-GSM
hv
<3739
R-GSF
edouleusen
<1398
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
turon
<5184
N-ASF
dedwka
<1325
V-RAI-1S
autw
<846
D-DSM
ghn
<1065
N-ASF
aiguptou
<125
N-GSF
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
NET [draft] ITL
I have given
<05414>
him the land
<0776>
of Egypt
<04714>
as his compensation
<06468>
for
<0834>
attacking
<05647>
Tyre, because
<0834>
they did
<06213>
it for me, declares
<05002>
the sovereign
<0136>
Lord
<03069>
.
HEBREW
o
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
Man
<05002>
yl
<0>
wve
<06213>
rsa
<0834>
Myrum
<04714>
Ura
<0776>
ta
<0853>
wl
<0>
yttn
<05414>
hb
<0>
dbe
<05647>
rsa
<0834>
wtlep (29:20)
<06468>

NETBible

I have given him the land of Egypt as his compensation for attacking Tyre 1 , because they did it for me, declares the sovereign Lord.

NET Notes

tn Heb “for which he worked,” referring to the assault on Tyre (v. 18).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA