Daniel 9:16
ContextNETBible | O Lord, according to all your justice, 1 please turn your raging anger 2 away from your city Jerusalem, your holy mountain. For due to our sins and the iniquities of our ancestors, Jerusalem and your people are mocked by all our neighbors. |
NIV © biblegateway Dan 9:16 |
O Lord, in keeping with all your righteous acts, turn away your anger and your wrath from Jerusalem, your city, your holy hill. Our sins and the iniquities of our fathers have made Jerusalem and your people an object of scorn to all those around us. |
NASB © biblegateway Dan 9:16 |
"O Lord, in accordance with all Your righteous acts, let now Your anger and Your wrath turn away from Your city Jerusalem, Your holy mountain; for because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people have become a reproach to all those around us. |
NLT © biblegateway Dan 9:16 |
In view of all your faithful mercies, Lord, please turn your furious anger away from your city of Jerusalem, your holy mountain. All the neighboring nations mock Jerusalem and your people because of our sins and the sins of our ancestors. |
MSG © biblegateway Dan 9:16 |
Following the lines of what you have always done in setting things right, setting [people] right, please stop being so angry with Jerusalem, your very own city, your holy mountain. We know it's our fault that this has happened, all because of our sins and our parents' sins, and now we're an embarrassment to everyone around us. We're a blot on the neighborhood. |
BBE © SABDAweb Dan 9:16 |
O Lord, because of your righteousness, let your wrath and your passion be turned away from your town Jerusalem, your holy mountain: because, through our sins and the evil-doing of our fathers, Jerusalem and your people have become a cause of shame to all who are round about us. |
NRSV © bibleoremus Dan 9:16 |
O Lord, in view of all your righteous acts, let your anger and wrath, we pray, turn away from your city Jerusalem, your holy mountain; because of our sins and the iniquities of our ancestors, Jerusalem and your people have become a disgrace among all our neighbors. |
NKJV © biblegateway Dan 9:16 |
"O Lord, according to all Your righteousness, I pray, let Your anger and Your fury be turned away from Your city Jerusalem, Your holy mountain; because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people are a reproach to all those around us. |
[+] More English
|
KJV | O Lord <0136>_, according to all thy righteousness <06666>_, I beseech thee, let thine anger <0639> and thy fury <02534> from thy city <05892> Jerusalem <03389>_, thy holy <06944> mountain <02022>_: because for our sins <02399>_, and for the iniquities <05771> of our fathers <01>_, Jerusalem <03389> and thy people <05971> [are become] a reproach <02781> to all [that are] about <05439> us. |
NASB © biblegateway Dan 9:16 |
"O Lord <0136> , in accordance with all <03605> Your righteous <06666> acts <06666> , let now <04994> Your anger <0639> and Your wrath <02534> turn <07725> away <07725> from Your city <05892> Jerusalem <03389> , Your holy <06944> mountain <02022> ; for because <03588> of our sins <02399> and the iniquities <05771> of our fathers <01> , Jerusalem <03389> and Your people <05971> have become a reproach <02781> to all <03605> those around <05439> us. |
LXXM | |
NET [draft] ITL | O Lord <0136> , according to all <03605> your justice <06666> , please <04994> turn <07725> your raging <0639> anger <02534> away from your city <05892> Jerusalem <03389> , your holy <06944> mountain <02022> . For <03588> due to our sins <02399> and the iniquities <05771> of our ancestors <01> , Jerusalem <03389> and your people <05971> are mocked <02781> by all <03605> our neighbors <05439> . |
HEBREW |
NETBible | O Lord, according to all your justice, 1 please turn your raging anger 2 away from your city Jerusalem, your holy mountain. For due to our sins and the iniquities of our ancestors, Jerusalem and your people are mocked by all our neighbors. |
NET Notes |
1 tn Or “righteousness.” 2 tn Heb “your anger and your rage.” The synonyms are joined here to emphasize the degree of God’s anger. This is best expressed in English by making one of the terms adjectival (cf. NLT “your furious anger”; CEV “terribly angry”). |