Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Hosea 6:2

Context
NETBible

He will restore 1  us in a very short time; 2  he will heal us in a little while, 3  so that we may live in his presence.

NIV ©

biblegateway Hos 6:2

After two days he will revive us; on the third day he will restore us, that we may live in his presence.

NASB ©

biblegateway Hos 6:2

"He will revive us after two days; He will raise us up on the third day, That we may live before Him.

NLT ©

biblegateway Hos 6:2

In just a short time, he will restore us so we can live in his presence.

MSG ©

biblegateway Hos 6:2

In a couple of days we'll feel better. By the third day he'll have made us brand-new, Alive and on our feet, fit to face him.

BBE ©

SABDAweb Hos 6:2

After two days he will give us life, and on the third day he will make us get up, and we will be living before him.

NRSV ©

bibleoremus Hos 6:2

After two days he will revive us; on the third day he will raise us up, that we may live before him.

NKJV ©

biblegateway Hos 6:2

After two days He will revive us; On the third day He will raise us up, That we may live in His sight.

[+] More English

KJV
After two days
<03117>
will he revive
<02421> (8762)
us: in the third
<07992>
day
<03117>
he will raise us up
<06965> (8686)_,
and we shall live
<02421> (8799)
in his sight
<06440>_.
NASB ©

biblegateway Hos 6:2

"He will revive
<02421>
us after
<04480>
two days
<03117>
; He will raise
<06965>
us up on the third
<07992>
day
<03117>
, That we may live
<02421>
before
<06440>
Him.
LXXM
ugiasei {V-FAI-3S} hmav
<1473
P-AP
meta
<3326
PREP
duo
<1417
N-NUI
hmerav
<2250
N-APF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
th
<3588
T-DSF
trith
<5154
A-DSF
anasthsomeya
<450
V-FMI-1P
kai
<2532
CONJ
zhsomeya
<2198
V-FMI-1P
enwpion
<1799
PREP
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
He will restore
<02421>
us in a very short time
<03117>
; he will heal
<06965>
us in a little while
<07992>
, so that we may live
<02421>
in his presence
<06440>
.
HEBREW
wynpl
<06440>
hyxnw
<02421>
wnmqy
<06965>
ysylsh
<07992>
Mwyb
<03117>
Mymym
<03117>
wnyxy (6:2)
<02421>

NETBible

He will restore 1  us in a very short time; 2  he will heal us in a little while, 3  so that we may live in his presence.

NET Notes

tn The Piel of חָיָה (khayah) may mean: (1) to keep/preserve persons alive from the threat of premature death (1 Kgs 20:31; Ezek 13:18; 18:27); (2) to restore the dead to physical life (Deut 32:39; 1 Sam 2:6; cf. NCV “will put new life in us”); or (3) to restore the dying back to life from the threat of death (Ps 71:20; BDB 311 s.v. חָיָה).

tn Heb “after two days” (so KJV, NIV, NRSV). The expression “after two days” is an idiom meaning “after a short time” (see, e.g., Judg 11:4; BDB 399 s.v. יוֹם 5.a).

tn Heb “on the third day” (so NASB, NIV, NRSV), which parallels “after two days” and means “in a little while.” The “2-3” sequence is an example of graded numerical parallelism (Prov 30:15-16, 18-19, 21-23, 24-28, 29-31). This expresses the unrepentant overconfidence of Israel that the Lord’s discipline of Israel would be relatively short and that he would restore them quickly.




created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA