Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 2:7

Context
NETBible

“Now send me a man who is skilled in working with gold, silver, bronze, and iron, as well as purple, crimson, and violet colored fabrics, and who knows how to engrave. He will work with my skilled craftsmen here in Jerusalem 1  and Judah, whom my father David provided.

NIV ©

biblegateway 2Ch 2:7

"Send me, therefore, a man skilled to work in gold and silver, bronze and iron, and in purple, crimson and blue yarn, and experienced in the art of engraving, to work in Judah and Jerusalem with my skilled craftsmen, whom my father David provided.

NASB ©

biblegateway 2Ch 2:7

"Now send me a skilled man to work in gold, silver, brass and iron, and in purple, crimson and violet fabrics, and who knows how to make engravings, to work with the skilled men whom I have in Judah and Jerusalem, whom David my father provided.

NLT ©

biblegateway 2Ch 2:7

"So send me a master craftsman who can work with gold, silver, bronze, and iron; someone who is expert at dyeing purple, scarlet, and blue cloth; and a skilled engraver who can work with the craftsmen of Judah and Jerusalem who were selected by my father, David.

MSG ©

biblegateway 2Ch 2:7

I need your help: Send me a master artisan in gold, silver, bronze, iron, textiles of purple, crimson, and violet, and who knows the craft of engraving; he will supervise the trained craftsmen in Judah and Jerusalem that my father provided.

BBE ©

SABDAweb 2Ch 2:7

So now send me an expert worker in gold and silver and brass and iron? in purple and red and blue, and in the cutting of all sorts of ornament, to be with the expert workmen who are here in Judah and in Jerusalem, whom my father David got together.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 2:7

So now send me an artisan skilled to work in gold, silver, bronze, and iron, and in purple, crimson, and blue fabrics, trained also in engraving, to join the skilled workers who are with me in Judah and Jerusalem, whom my father David provided.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 2:7

Therefore send me at once a man skillful to work in gold and silver, in bronze and iron, in purple and crimson and blue, who has skill to engrave with the skillful men who are with me in Judah and Jerusalem, whom David my father provided.

[+] More English

KJV
Send
<07971> (8798)
me now therefore a man
<0376>
cunning
<02450>
to work
<06213> (8800)
in gold
<02091>_,
and in silver
<03701>_,
and in brass
<05178>_,
and in iron
<01270>_,
and in purple
<0710>_,
and crimson
<03758>_,
and blue
<08504>_,
and that can skill
<03045> (8802)
to grave
<06605> (8763) <06603>
with the cunning men
<02450>
that [are] with me in Judah
<03063>
and in Jerusalem
<03389>_,
whom David
<01732>
my father
<01>
did provide
<03559> (8689)_.
{to grave: Heb. to grave gravings}
NASB ©

biblegateway 2Ch 2:7

"Now
<06258>
send
<07971>
me a skilled
<02450>
man
<0376>
to work
<06213>
in gold
<02091>
, silver
<03701>
, brass
<05178>
and iron
<01270>
, and in purple
<0710>
, crimson
<03758>
and violet
<08504>
fabrics, and who knows
<03045>
how to make
<06605>
engravings
<06603>
, to work with the skilled
<02450>
men
<02450>
whom
<0834>
I have
<05973>
in Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>
, whom
<0834>
David
<01732>
my father
<01>
provided
<03559>
.
LXXM
(2:6) kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
aposteilon
<649
V-AAD-2S
moi
<1473
P-DS
andra
<435
N-ASM
sofon
<4680
A-ASM
kai
<2532
CONJ
eidota {V-RAPAS} tou
<3588
T-GSN
poihsai
<4160
V-AAN
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
crusiw
<5553
N-DSN
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
arguriw
<694
N-DSN
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
calkw {A-DSM} kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
sidhrw
<4604
N-DSM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
porfura
<4209
N-DSF
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
kokkinw
<2847
A-DSM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
uakinyw
<5192
N-DSF
kai
<2532
CONJ
epistamenon
<1987
V-PMPAS
gluqai {V-AAN} glufhn {N-ASF} meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPM
sofwn
<4680
A-GPM
twn
<3588
T-GPM
met
<3326
PREP
emou
<1473
P-GS
en
<1722
PREP
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
wn
<3739
R-GPM
htoimasen
<2090
V-AAI-3S
dauid {N-PRI} o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
“Now
<06258>
send
<07971>
me a man
<0376>
who is skilled
<02450>
in working
<06213>
with gold
<02091>
, silver
<03701>
, bronze
<05178>
, and iron
<01270>
, as well as purple
<0710>
, crimson
<03758>
, and violet
<08504>
colored fabrics, and who knows
<03045>
how to engrave
<06603>
. He will work with
<05973>
my skilled craftsmen
<02450>
here in Jerusalem
<03389>
and Judah
<03063>
, whom
<0834>
my father
<01>
David
<01732>
provided
<03559>
.
HEBREW
yba
<01>
dywd
<01732>
Nykh
<03559>
rsa
<0834>
Mlswrybw
<03389>
hdwhyb
<03063>
yme
<05973>
rsa
<0834>
Mymkxh
<02450>
Me
<05973>
Myxwtp
<06603>
xtpl
<06605>
edyw
<03045>
tlktw
<08504>
lymrkw
<03758>
Nwgrabw
<0710>
lzrbbw
<01270>
tsxnbw
<05178>
Pokbw
<03701>
bhzb
<02091>
twvel
<06213>
Mkx
<02450>
sya
<0376>
yl
<0>
xls
<07971>
htew
<06258>
(2:7)
<2:6>

NETBible

“Now send me a man who is skilled in working with gold, silver, bronze, and iron, as well as purple, crimson, and violet colored fabrics, and who knows how to engrave. He will work with my skilled craftsmen here in Jerusalem 1  and Judah, whom my father David provided.

NET Notes

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA