2 Chronicles 32:22
ContextNETBible | The Lord delivered Hezekiah and the residents of Jerusalem from the power of King Sennacherib of Assyria and from all the other nations. 1 He made them secure on every side. 2 |
NIV © biblegateway 2Ch 32:22 |
So the LORD saved Hezekiah and the people of Jerusalem from the hand of Sennacherib king of Assyria and from the hand of all others. He took care of them on every side. |
NASB © biblegateway 2Ch 32:22 |
So the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria and from the hand of all others, and guided them on every side. |
NLT © biblegateway 2Ch 32:22 |
That is how the LORD rescued Hezekiah and the people of Jerusalem from King Sennacherib of Assyria and from all the others who threatened them. So there was peace at last throughout the land. |
MSG © biblegateway 2Ch 32:22 |
GOD saved Hezekiah and the citizens of Jerusalem from Sennacherib king of Assyria and everyone else. And he continued to take good care of them. |
BBE © SABDAweb 2Ch 32:22 |
So the Lord gave Hezekiah and the people of Jerusalem salvation from the power of Sennacherib, the king of Assyria, and from all others, giving them rest on every side. |
NRSV © bibleoremus 2Ch 32:22 |
So the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of King Sennacherib of Assyria and from the hand of all his enemies; he gave them rest on every side. |
NKJV © biblegateway 2Ch 32:22 |
Thus the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all others , and guided them on every side. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway 2Ch 32:22 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The Lord delivered Hezekiah and the residents of Jerusalem from the power of King Sennacherib of Assyria and from all the other nations. 1 He made them secure on every side. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “and from the hand of all.” 2 tc The Hebrew text reads literally, “and he led him from all around.” However, the present translation assumes an emendation to וַיָּנַח לָהֶם מִסָּבִיב (vayyanakh lahem missaviv, “and he gave rest to them from all around”). See 2 Chr 15:15 and 20:30. |