Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 36:5

Context
NETBible

Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned for eleven years in Jerusalem. 1  He did evil in the sight of 2  the Lord his God.

NIV ©

biblegateway 2Ch 36:5

Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem for eleven years. He did evil in the eyes of the LORD his God.

NASB ©

biblegateway 2Ch 36:5

Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem; and he did evil in the sight of the LORD his God.

NLT ©

biblegateway 2Ch 36:5

Jehoiakim was twenty–five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years. But he did what was evil in the sight of the LORD his God.

MSG ©

biblegateway 2Ch 36:5

Jehoiakim was twenty-five years old when he began to rule; he was king for eleven years in Jerusalem. In GOD's opinion he was an evil king.

BBE ©

SABDAweb 2Ch 36:5

Jehoiakim was twenty-five years old when he became king; he was ruling in Jerusalem for eleven years, and he did evil in the eyes of the Lord his God.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 36:5

Jehoiakim was twenty-five years old when he began to reign; he reigned eleven years in Jerusalem. He did what was evil in the sight of the LORD his God.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 36:5

Jehoiakim was twenty–five years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. And he did evil in the sight of the LORD his God.

[+] More English

KJV
Jehoiakim
<03079>
[was] twenty
<06242>
and five
<02568>
years
<08141>
old
<01121>
when he began to reign
<04427> (8800)_,
and he reigned
<04427> (8804)
eleven
<0259> <06240>
years
<08141>
in Jerusalem
<03389>_:
and he did
<06213> (8799)
[that which was] evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>
his God
<0430>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 36:5

Jehoiakim
<03079>
was twenty-five
<06242>
<2568> years
<08141>
old
<01121>
when he became
<04427>
king
<04427>
, and he reigned
<04427>
eleven
<0259>
<6240> years
<08141>
in Jerusalem
<03389>
; and he did
<06213>
evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>
his God
<0430>
.
LXXM
wn
<1510
V-PAPNS
eikosi
<1501
N-NUI
kai
<2532
CONJ
pente
<4002
N-NUI
etwn
<2094
N-GPN
iwakim {N-PRI} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
basileuein
<936
V-PAN
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
endeka
<1733
N-NUI
eth
<2094
N-APN
ebasileusen
<936
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
onoma
<3686
N-NSN
thv
<3588
T-GSF
mhtrov
<3384
N-GSF
autou
<846
D-GSM
zecwra {N-PRI} yugathr
<2364
N-NSF
nhriou {N-PRI} ek
<1537
PREP
rama {N-PRI} kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
ponhron
<4190
A-ASN
enantion
<1726
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
kata
<2596
PREP
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
paterev
<3962
N-NPM
autou
<846
D-GSM
(36:5a) en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
hmeraiv
<2250
N-DPF
autou
<846
D-GSM
hlyen
<2064
V-AAI-3S
naboucodonosor {N-PRI} basileuv
<935
N-NSM
babulwnov
<897
N-GSM
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
kai
<2532
CONJ
hn
<1510
V-IAI-3S
autw
<846
D-DSM
douleuwn
<1398
V-PAPNS
tria
<5140
A-APN
eth
<2094
N-APN
kai
<2532
CONJ
apesth {V-AAI-3S} ap
<575
PREP
autou
<846
D-GSM
(36:5b) kai
<2532
CONJ
apesteilen
<649
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
ep
<1909
PREP
autouv
<846
D-APM
touv
<3588
T-APM
caldaiouv
<5466
N-APM
kai
<2532
CONJ
lhsthria {N-APN} surwn
<4948
N-PRI
kai
<2532
CONJ
lhsthria {N-APN} mwabitwn {N-GPF} kai
<2532
CONJ
uiwn
<5207
N-GPM
ammwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
thv
<3588
T-GSF
samareiav
<4540
N-GSF
kai
<2532
CONJ
apesthsan {V-AAI-3P} meta
<3326
PREP
ton
<3588
T-ASM
logon
<3056
N-ASM
touton
<3778
D-ASM
kata
<2596
PREP
ton
<3588
T-ASM
logon
<3056
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
twn
<3588
T-GPM
paidwn
<3816
N-GPM
autou
<846
D-GSM
twn
<3588
T-GPM
profhtwn
<4396
N-GPM
(36:5c) plhn
<4133
ADV
yumov
<2372
N-NSM
kuriou
<2962
N-GSM
hn
<1510
V-IAI-3S
epi
<1909
PREP
ioudan
<2455
N-ASM
tou
<3588
T-GSN
aposthsai {V-AAN} auton
<846
D-ASM
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autou
<846
D-GSM
dia
<1223
PREP
tav
<3588
T-APF
amartiav
<266
N-APF
manassh {N-PRI} en
<1722
PREP
pasin
<3956
A-DPM
oiv
<3739
R-DPM
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
(36:5d) kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
aimati
<129
N-DSN
ayww
<121
A-DSN
w
<3739
R-DSN
execeen
<1632
V-IAI-3S
iwakim {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eplhsen {V-AAI-3S} thn
<3588
T-ASF
ierousalhm
<2419
N-PRI
aimatov
<129
N-GSN
aywou
<121
A-GSN
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hyelhsen
<2309
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
exoleyreusai {V-AAN} autouv
<846
D-APM
NET [draft] ITL
Jehoiakim
<03079>
was twenty-five
<02568>
years
<08141>
old
<01121>
when he became king, and he reigned
<04427>
for eleven
<06240>
years
<08141>
in Jerusalem
<03389>
. He did
<06213>
evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the Lord
<03068>
his God
<0430>
.
HEBREW
wyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
veyw
<06213>
Mlswryb
<03389>
Klm
<04427>
hns
<08141>
hrve
<06240>
txaw
<0259>
wklmb
<04427>
Myqywhy
<03079>
hns
<08141>
smxw
<02568>
Myrve
<06242>
Nb (36:5)
<01121>

NETBible

Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned for eleven years in Jerusalem. 1  He did evil in the sight of 2  the Lord his God.

NET Notes

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn Heb “in the eyes of.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA