Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 11:17

Context
NETBible

What I am saying with this boastful confidence 1  I do not say the way the Lord would. 2  Instead it is, as it were, foolishness.

NIV ©

biblegateway 2Co 11:17

In this self-confident boasting I am not talking as the Lord would, but as a fool.

NASB ©

biblegateway 2Co 11:17

What I am saying, I am not saying as the Lord would, but as in foolishness, in this confidence of boasting.

NLT ©

biblegateway 2Co 11:17

Such bragging is not something the Lord wants, but I am acting like a fool.

MSG ©

biblegateway 2Co 11:17

I didn't learn this kind of talk from Christ.

BBE ©

SABDAweb 2Co 11:17

What I am now saying is not by the order of the Lord, but as a foolish person, taking credit to myself, as it seems.

NRSV ©

bibleoremus 2Co 11:17

What I am saying in regard to this boastful confidence, I am saying not with the Lord’s authority, but as a fool;

NKJV ©

biblegateway 2Co 11:17

What I speak, I speak not according to the Lord, but as it were, foolishly, in this confidence of boasting.

[+] More English

KJV
That which
<3739>
I speak
<2980> (5719)_,
I speak
<2980> (5719)
[it] not
<3756>
after
<2596>
the Lord
<2962>_,
but
<235>
as
<5613>
it were foolishly
<1722> <877>_,
in
<1722>
this
<5026>
confidence
<5287>
of boasting
<2746>_.
NASB ©

biblegateway 2Co 11:17

What
<3739>
I am saying
<2980>
, I am not saying
<2980>
as the Lord
<2962>
would, but as in foolishness
<877>
, in this
<3778>
confidence
<5287>
of boasting
<2746>
.
NET [draft] ITL
What
<3739>
I am saying
<2980>
with
<1722>
this
<3778>
boastful
<2746>
confidence
<5287>
I do
<2980>
not
<3756>
say
<2980>
the way the Lord
<2962>
would. Instead it is, as it were, foolishness
<877>
.
GREEK
o lalw kata kurion lalw wv en afrosunh en tauth th upostasei thv kauchsewv

NETBible

What I am saying with this boastful confidence 1  I do not say the way the Lord would. 2  Instead it is, as it were, foolishness.

NET Notes

tn Grk “with this confidence of boasting.” The genitive καυχήσεως (kauchsew") has been translated as an attributed genitive (the noun in the genitive gives an attribute of the noun modified).

tn Or “say with the Lord’s authority.”




TIP #21: To learn the History/Background of Bible books/chapters use the Discovery Box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA