Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 7:25

Context
NETBible

So now, O Lord God, make this promise you have made about your servant and his family a permanent reality. 1  Do as you promised, 2 

NIV ©

biblegateway 2Sa 7:25

"And now, LORD God, keep for ever the promise you have made concerning your servant and his house. Do as you promised,

NASB ©

biblegateway 2Sa 7:25

"Now therefore, O LORD God, the word that You have spoken concerning Your servant and his house, confirm it forever, and do as You have spoken,

NLT ©

biblegateway 2Sa 7:25

"And now, O LORD God, do as you have promised concerning me and my family. Confirm it as a promise that will last forever.

MSG ©

biblegateway 2Sa 7:25

"So now, great GOD, this word that you have spoken to me and my family, guarantee it permanently! Do exactly what you've promised!

BBE ©

SABDAweb 2Sa 7:25

And now, O Lord God, may the word which you have said about your servant and about his family, be made certain for ever, and may you do as you have said!

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 7:25

And now, O LORD God, as for the word that you have spoken concerning your servant and concerning his house, confirm it forever; do as you have promised.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 7:25

"Now, O LORD God, the word which You have spoken concerning Your servant and concerning his house, establish it forever and do as You have said.

[+] More English

KJV
And now, O LORD
<03068>
God
<0430>_,
the word
<01697>
that thou hast spoken
<01696> (8765)
concerning thy servant
<05650>_,
and concerning his house
<01004>_,
establish
<06965> (8685)
[it] for
<05704>
ever
<05769>_,
and do
<06213> (8798)
as thou hast said
<01696> (8765)_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 7:25

"Now
<06258>
therefore, O LORD
<03068>
God
<0430>
, the word
<01697>
that You have spoken
<01696>
concerning
<05921>
Your servant
<05650>
and his house
<01004>
, confirm
<06965>
it forever
<05704>
<5769>, and do
<06213>
as You have spoken
<01696>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
kurie
<2962
N-VSM
mou
<1473
P-GS
kurie
<2962
N-VSM
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
o
<3739
R-NSN
elalhsav
<2980
V-AAI-2S
peri
<4012
PREP
tou
<3588
T-GSM
doulou
<1401
N-GSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
autou
<846
D-GSM
pistwson
<4104
V-AAD-2S
ewv
<2193
CONJ
aiwnov
<165
N-GSM
kurie
<2962
N-VSM
pantokratwr
<3841
N-NSM
yee
<2316
N-VSM
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
kaywv
<2531
ADV
elalhsav
<2980
V-AAI-2S
NET [draft] ITL
So now
<06258>
, O Lord
<03068>
God
<0430>
, make this promise
<01697>
you have made
<01696>
about
<05921>
your servant
<05650>
and his family
<01004>
a permanent
<05769>
reality. Do
<06213>
as
<0834>
you promised
<01696>
,
HEBREW
trbd
<01696>
rsak
<0834>
hvew
<06213>
Mlwe
<05769>
de
<05704>
Mqh
<06965>
wtyb
<01004>
lew
<05921>
Kdbe
<05650>
le
<05921>
trbd
<01696>
rsa
<0834>
rbdh
<01697>
Myhla
<0430>
hwhy
<03068>
htew (7:25)
<06258>

NETBible

So now, O Lord God, make this promise you have made about your servant and his family a permanent reality. 1  Do as you promised, 2 

NET Notes

tn Heb “and now, O Lord God, the word which you spoke concerning your servant and concerning his house, establish permanently.”

tn Heb “as you have spoken.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA