Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 3:13

Context
NETBible

lay his hand on its head, and slaughter it before the Meeting Tent, and the sons of Aaron must splash its blood against the altar’s sides.

NIV ©

biblegateway Lev 3:13

He is to lay his hand on its head and slaughter it in front of the Tent of Meeting. Then Aaron’s sons shall sprinkle its blood against the altar on all sides.

NASB ©

biblegateway Lev 3:13

and he shall lay his hand on its head and slay it before the tent of meeting, and the sons of Aaron shall sprinkle its blood around on the altar.

NLT ©

biblegateway Lev 3:13

lay your hand on its head, and slaughter it at the entrance of the Tabernacle. Then the sons of Aaron will sprinkle the goat’s blood against the sides of the altar.

MSG ©

biblegateway Lev 3:13

lay your hand on its head, and slaughter it in front of the Tent of Meeting. Aaron's sons will throw the blood on all sides of the Altar.

BBE ©

SABDAweb Lev 3:13

And let him put his hand on the head of it and put it to death before the Tent of meeting; and the sons of Aaron are to put some of its blood on and round the altar.

NRSV ©

bibleoremus Lev 3:13

and lay your hand on its head; it shall be slaughtered before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall dash its blood against all sides of the altar.

NKJV ©

biblegateway Lev 3:13

‘He shall lay his hand on its head and kill it before the tabernacle of meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle its blood all around on the altar.

[+] More English

KJV
And he shall lay
<05564> (8804)
his hand
<03027>
upon the head
<07218>
of it, and kill
<07819> (8804)
it before
<06440>
the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_:
and the sons
<01121>
of Aaron
<0175>
shall sprinkle
<02236> (8804)
the blood
<01818>
thereof upon the altar
<04196>
round about
<05439>_.
NASB ©

biblegateway Lev 3:13

and he shall lay
<05564>
his hand
<03027>
on its head
<07218>
and slay
<07819>
it before
<06440>
the tent
<0168>
of meeting
<04150>
, and the sons
<01121>
of Aaron
<0175>
shall sprinkle
<02236>
its blood
<01818>
around
<05439>
on the altar
<04196>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epiyhsei
<2007
V-FAI-3S
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
kefalhn
<2776
N-ASF
autou
<846
D-GSN
kai
<2532
CONJ
sfaxousin
<4969
V-FAI-3P
auto
<846
D-ASN
enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
para
<3844
PREP
tav
<3588
T-APF
yurav
<2374
N-APF
thv
<3588
T-GSF
skhnhv
<4633
N-GSF
tou
<3588
T-GSN
marturiou
<3142
N-GSN
kai
<2532
CONJ
prosceousin {V-FAI-3P} oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
aarwn
<2
N-PRI
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
to
<3588
T-ASN
aima
<129
N-ASN
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
yusiasthrion
<2379
N-ASN
kuklw
{N-DSM}
NET [draft] ITL
lay
<05564>
his hand
<03027>
on
<05921>
its head
<07218>
, and slaughter
<07819>
it before
<06440>
the Meeting
<04150>
Tent
<0168>
, and the sons
<01121>
of Aaron
<0175>
must splash
<02236>
its blood
<01818>
against
<05921>
the altar’s
<04196>
sides
<05439>
.
HEBREW
bybo
<05439>
xbzmh
<04196>
le
<05921>
wmd
<01818>
ta
<0853>
Nrha
<0175>
ynb
<01121>
wqrzw
<02236>
dewm
<04150>
lha
<0168>
ynpl
<06440>
wta
<0853>
jxsw
<07819>
wsar
<07218>
le
<05921>
wdy
<03027>
ta
<0853>
Kmow (3:13)
<05564>




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA