Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Obadiah 1:2

Context
NETBible

The Lord says, 1  “Look! I will 2  make you a weak nation; 3  you will be greatly despised!

NIV ©

biblegateway Oba 1:2

"See, I will make you small among the nations; you will be utterly despised.

NASB ©

biblegateway Oba 1:2

"Behold, I will make you small among the nations; You are greatly despised.

NLT ©

biblegateway Oba 1:2

The LORD says, "I will cut you down to size among the nations, Edom; you will be small and despised.

MSG ©

biblegateway Oba 1:2

"Listen to this, Edom: I'm turning you to a no-account, the runt of the godless nations, despised.

BBE ©

SABDAweb Oba 1:2

See, I have made you small among the nations: you are much looked down on.

NRSV ©

bibleoremus Oba 1:2

I will surely make you least among the nations; you shall be utterly despised.

NKJV ©

biblegateway Oba 1:2

"Behold, I will make you small among the nations; You shall be greatly despised.

[+] More English

KJV
Behold, I have made
<05414> (8804)
thee small
<06996>
among the heathen
<01471>_:
thou art greatly
<03966>
despised
<0959> (8803)_.
NASB ©

biblegateway Oba 1:2

"Behold
<02009>
, I will make
<05414>
you small
<06996>
among the nations
<01471>
; You are greatly
<03966>
despised
<0959>
.
LXXM
idou
<2400
INJ
oligoston {A-ASM} dedwka
<1325
V-RAI-1S
se
<4771
P-AS
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
eynesin
<1484
N-DPN
htimwmenov
<821
V-RPPNS
su
<4771
P-NS
ei
<1510
V-PAI-2S
sfodra
<4970
ADV
NET [draft] ITL
The Lord says, “Look
<02009>
! I will make
<05414>
you a weak
<06996>
nation
<01471>
; you
<0859>
will be greatly
<03966>
despised
<0959>
!
HEBREW
dam
<03966>
hta
<0859>
ywzb
<0959>
Mywgb
<01471>
Kyttn
<05414>
Njq
<06996>
hnh (1:2)
<02009>

NETBible

The Lord says, 1  “Look! I will 2  make you a weak nation; 3  you will be greatly despised!

NET Notes

tn The introductory phrase “the Lord says” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation to clarify the identity of the speaker.

tn The Hebrew perfect verb form used here usually describes past events. However, here and several times in the following verses it is best understood as portraying certain fulfillment of events that at the time of writing were still future. It is the perfect of certitude. See GKC 312-13 §106.n; Joüon 2:363 §112.h.

sn Heb “I will make you small among the nations” (so NAB, NASB, NIV); NRSV “least among the nations”; NCV “the smallest of nations.”




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA