Micah 7:8 
Context| NETBible |
|
| NIV © biblegateway Mic 7:8 |
Do not gloat over me, my enemy! Though I have fallen, I will rise. Though I sit in darkness, the LORD will be my light. |
| NASB © biblegateway Mic 7:8 |
Do not rejoice over me, O my enemy. Though I fall I will rise; Though I dwell in darkness, the LORD is a light for me. |
| NLT © biblegateway Mic 7:8 |
Do not gloat over me, my enemies! For though I fall, I will rise again. Though I sit in darkness, the LORD himself will be my light. |
| MSG © biblegateway Mic 7:8 |
Don't, enemy, crow over me. I'm down, but I'm not out. I'm sitting in the dark right now, but GOD is my light. |
| BBE © SABDAweb Mic 7:8 |
Do not be glad because of my sorrow, O my hater: after my fall I will be lifted up; when I am seated in the dark, the Lord will be a light to me. |
| NRSV © bibleoremus Mic 7:8 |
Do not rejoice over me, O my enemy; when I fall, I shall rise; when I sit in darkness, the LORD will be a light to me. |
| NKJV © biblegateway Mic 7:8 |
Do not rejoice over me, my enemy; When I fall, I will arise; When I sit in darkness, The LORD will be a light to me. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Mic 7:8 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible |
|
| NET Notes |
1 tn The singular form is understood as collective. 2 tn Or “rejoice” (KJV, NAB, NASB, NRSV); NCV “don’t laugh at me.” 3 sn Darkness represents judgment; light (also in v. 9) symbolizes deliverance. The |

