Habakkuk 3:16
ContextNETBible |
|
NIV © biblegateway Hab 3:16 |
I heard and my heart pounded, my lips quivered at the sound; decay crept into my bones, and my legs trembled. Yet I will wait patiently for the day of calamity to come on the nation invading us. |
NASB © biblegateway Hab 3:16 |
I heard and my inward parts trembled, At the sound my lips quivered. Decay enters my bones, And in my place I tremble. Because I must wait quietly for the day of distress, For the people to arise who will invade us. |
NLT © biblegateway Hab 3:16 |
I trembled inside when I heard all this; my lips quivered with fear. My legs gave way beneath me, and I shook in terror. I will wait quietly for the coming day when disaster will strike the people who invade us. |
MSG © biblegateway Hab 3:16 |
When I heard it, my stomach did flips. I stammered and stuttered. My bones turned to water. I staggered and stumbled. I sit back and wait for Doomsday to descend on our attackers. |
BBE © SABDAweb Hab 3:16 |
Hearing it, my inner parts were moved, and my lips were shaking at the sound; my bones became feeble, and my steps were uncertain under me: I gave sounds of grief in the day of trouble, when his forces came up against the people in bands. |
NRSV © bibleoremus Hab 3:16 |
I hear, and I tremble within; my lips quiver at the sound. Rottenness enters into my bones, and my steps tremble beneath me. I wait quietly for the day of calamity to come upon the people who attack us. |
NKJV © biblegateway Hab 3:16 |
When I heard, my body trembled; My lips quivered at the voice; Rottenness entered my bones; And I trembled in myself, That I might rest in the day of trouble. When he comes up to the people, He will invade them with his troops. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Hab 3:16 |
I heard <08085> and my inward <0990> parts <0990> trembled <07264> , At the sound <06963> my lips <08193> quivered <06750> . Decay <07538> enters <0935> my bones <06106> , And in my place <08478> I tremble <07264> . Because <0834> I must wait <05117> quietly <05117> for the day <03117> of distress <06869> , For the people <05971> to arise <05927> who will invade <01464> us. |
LXXM | |
NET [draft] ITL | I listened <08085> and my stomach <0990> churned <07264> ; the sound <06963> made my lips <08193> quiver <06750> . My frame went <0935> limp, as if my bones <06106> were decaying <07538> , and I shook <07264> as <0834> I tried to walk. I long <05117> for the day <03117> of distress <06869> to come upon <05927> the people <05971> who attack <01464> us. |
HEBREW |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn Heb “my insides trembled.” 2 tn Heb “decay entered my bones.” 3 tc Heb “beneath me I shook, which….” The Hebrew term אֲשֶׁר (’asher) appears to be a relative pronoun, but a relative pronoun does not fit here. The translation assumes a reading אֲשֻׁרָי (’ashuray, “my steps”) as well as an emendation of the preceding verb to a third plural form. 4 tn The translation assumes that אָנוּחַ (’anuakh) is from the otherwise unattested verb נָוָח (navakh, “sigh”; see HALOT 680 s.v. II נוח; so also NEB). Most take this verb as נוּחַ (nuakh, “to rest”) and translate, “I wait patiently” (cf. NIV). 5 tn Heb “to come up toward.” |